That is being fostered by the Secretary-General and supported by a significant number of Member States. | UN | ويعزز ذلك الأمين العام ويدعمه عدد كبير من الدول الأعضاء. |
Overall, a significant number of Member States and international organizations participated in the meetings. | UN | وإجمالا، شارك عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الاجتماعات. |
a significant number of Member States tend to agree that an ideal solution may not be possible at this stage and believe that it may be more reasonable to consider the best possible substantial solution for now. | UN | ويميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى الإقرار بأن حلا أمثل قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وتعتقد أنه ربما يكون من الأصوب النظر في أفضل حل جوهري ممكن في الوقت الراهن. |
However, there were a significant number of Member States that believed that a revision of the scales of assessment to bring them more into line with capacity to pay was a necessary element in any long-term solution to the current financial situation. | UN | إلا أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء رأى أن تنقيح جدول الاشتراكات لكي يتمشى مع القدرة على الدفع عنصر ضروري في أي حل طويل اﻷجل يستهدف علاج الحالة المالية الجارية. |
My delegation knows that a significant number of Member States have voted against the resolution. It is my delegation's hope that due consideration will be given to this fact in implementing the resolution. | UN | إن وفد بلدي يعلم أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء صوت ضــد القــرار؛ ويحــدوه اﻷمــل في أن تولى هذه الحقيقة الاعتبار الواجب عند تنفيذ القرار. |
a significant number of Member States did not provide any information with regard to the number of countries with which they cooperated in this area. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تتعاون معها في هذا المجال. |
The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. | UN | وتساور فريق الخبراء الشكوك أيضا إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والامتثال لها. |
The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. | UN | وساورت فريق الخبراء أيضا شكوك إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ وامتثال تدابير الأمم المتحدة بشأن تجميد الأصول. |
We believe that we cannot marginalize a significant number of Member States on such a serious issue with such important consequences. | UN | ونعتقد أننا لا يمكننا تهميش عدد كبير من الدول الأعضاء في مسألة لها هذا القدر من الخطورة مع ما يستتبع ذلك من نتائج في غاية الأهمية. |
An extended time frame would, therefore, not only allow proper and meaningful consultations with all stakeholders from both debtor countries and creditors, but also ample opportunity to seek the views of a significant number of Member States on the need and scope of such guidelines. | UN | ولذلك فإن تمديد الإطار الزمني لن يتيح فقط القيام بمشاورات سليمة ومجدية مع جميع أصحاب المصلحة من البلدان المدينة والأطراف الدائنة على السواء، وإنما سيتيح أيضاً فرصة ثمينة لاستطلاع آراء عدد كبير من الدول الأعضاء بشأن مدى الحاجة إلى هذه المبادئ التوجيهية ونطاقها. |
We were, of course, aware that a significant number of Member States were of the view that no decision could be reached by the Assembly concerning System-wide Coherence until all aspects of the High Level Panel Report had been comprehensively discussed and that only then could a single decision be made relating to the Panel Report in its entirety. | UN | 27 - ولقد كنا، بطبيعة الحال، ندرك أن من رأي عدد كبير من الدول الأعضاء أنه لا يمكن أن تتوصل الجمعية العامة إلى قرار فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة قبل مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى مناقشة شاملة من جميع نواحيه، إذ يمكن عندئذ فقط التوصل إلى قرار واحد فيما يتعلق بتقرير الفريق في جملته. |
37. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) expressed regret that a vote would be taken on the draft resolution, which had not been prepared in accordance with the traditional working methods of the Fifth Committee and did not take account of the views of a significant number of Member States. | UN | 37 - السيد يانيز بارنويفو (إسبانيا): أعرب عن أسفه لأن تصويتاً سيجري على مشروع القرار، الذي لم يتمّ إعداده وفقاُ لطرائق العمل التقليدية للجنة الخامسة ولا يأخذ في الحسبان آراء عدد كبير من الدول الأعضاء. |
As stated in the report of the five facilitators appointed by the previous President of the Assembly (A/61/47, annex II), a significant number of Member States displayed flexibility, expressed willingness to explore a viable compromise solution and held the view that any reform formula should enjoy the widest possible political acceptance by Member States. | UN | وكما ورد في تقرير المُيسِّرين الخمسة الذين عينتهم رئيسة الدورة السابقة للجمعية A/61/47)، المرفق الثاني( فقد أبدى عدد كبير من الدول الأعضاء مرونة وأعرب عن استعداده لاستكشاف إمكانية التوصل إلى حل توفيقي قابل للتطبيق ورأى أن أية صيغة لإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحظى بقبول الدول الأعضاء على أوسع نطاق ممكن. |
There is a high degree of concurrence among a significant number of Member States that consider that the Special Committee, given the functions conferred on it through General Assembly resolution 3499 (XXX) of 15 December 1975, should consider the delicate working relationship between the General Assembly, the Economic and Social Council, with the Security Council and its impact on the functioning and strengthening of the United Nations. | UN | وثمة قدر كبير من التضارب فيما بين عدد كبير من الدول الأعضاء التي تعتبر أنه ينبغي للجنة الخاصة، اعتبارا للمهام المسندة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 3499 (د-30) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، أن تنظر في علاقة العمل الحساسة بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن وفي أثرها على سير عمل الأمم المتحدة وتعزيز المنظمة. |
The Working Group's deliberations have shown that a significant number of Member States do not support the establishment of so-called permanent seats, an option that, regrettably, would always be discriminatory and selective in and of itself and in relation to the permanent members, and would never ensure the representation deserved and desired by the developing world, at least so long as the category of permanent membership continues to exist. | UN | ومداولات الفريق العامل أظهرت أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء لا يؤيد إنشاء ما يسمى بالمقاعد الدائمة وهو خيار سيكون دائما، لﻷسف، تمييزيا وانتقائيا في حد ذاته وفيما يتعلق باﻷعضاء الدائمين، ولن يكفل أبدا التمثيل الذي يستحقــــه العالم النامي ويرغب فيــه، على اﻷقل ما دامت فئة العضوية الدائمة لا تزال قائمة. |
a significant number of Member States reported that they had received technical assistance in the area of drug supply reduction from another country or from an international organization. | UN | 38- أفادت دول أعضاء كثيرة بأنها تلقت مساعدة تقنية في مجال خفض عرض المخدِّرات من بلد آخر أو من منظمة دولية. |
a significant number of Member States did not provide any information with regard to the number of countries with which they had bilateral or multilateral agreements or memorandums of understanding in relation to mutual legal assistance. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تربطها بها اتفاقات أو مذكرات تفاهم ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |