"a significant quantity of" - Translation from English to Arabic

    • كمية كبيرة من
        
    It started consideration of the incident in which a significant quantity of oil had impacted part of the shoreline of Argentina in 2007. UN وبدأت النظر في الحادث الذي أثرت فيه كمية كبيرة من النفط على جزء من ساحل الأرجنتين في عام 2007.
    The Office has already procured a significant quantity of equipment and vehicles under Phase I, most of which have already been imported into Iraq. UN وقد اقتنى المكتب بالفعل كمية كبيرة من المعدات والمركبات في إطار المرحلة اﻷولى، تم استيراد معظمها بالفعل إلى العراق.
    However, the transfer to Armenia of a significant quantity of the equipment brought from Georgia causes us serious concern. UN بيد أن نقل كمية كبيرة من التكنولوجيا المخرجة من جيورجيا إلى أرمينيا يثير قلقنا البالغ.
    Furthermore, Mali destroyed a significant quantity of its stock of anti-personnel mines. UN وفضلا عن ذلك، دمرت مالي كمية كبيرة من مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    a significant quantity of school books was provided in time for the current academic year. UN حيث أتيحت كمية كبيرة من الكتب المدرسية في الوقت المناسب لبدء العام الدراسي الحالي.
    It is worth mentioning that, in the years 2000 and 2001, the Government forces had also confiscated a significant quantity of weapons. UN ومن الجدير بالذكر أن القوات الحكومية قامت أيضا، في عامي 2000 و 2001، بمصادرة كمية كبيرة من الأسلحة.
    The Territory also exports a significant quantity of rum to the United States. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    The Territory also exports a significant quantity of rum to the United States. UN ويصدر اﻹقليم أيضا كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    The Territory also exports a significant quantity of rum to the United States. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    Uh, she's a little tied up, asked me to get the results. Oh. Well, uh, there is a significant quantity of gunshot residue on the inside of the right and left sleeves. Open Subtitles إنها مشغولة قليلة، وطلبت مني أن أحضر النتائج ثمة كمية كبيرة من راسب الطلقة النارية
    In addition, the Mission received a significant quantity of assets from MINURCAT in the context of the liquidation of that Mission. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت البعثة كمية كبيرة من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في سياق تصفية تلك البعثة.
    - instead of a " specified quantity of goods " the text should refer to a " significant quantity of goods " ; and UN - أن يشير النص إلى " كمية كبيرة من البضائع " عوضا عن " كمية محددة من البضائع " ؛
    a significant quantity of miscellaneous munitions, handed over loose, not suitable for firing, will be destroyed by the competent weapons and munitions units. UN وتجدر ملاحظة أن هناك كمية كبيرة من الذخيرة المتنوعة استلمت غير معبأة، ولا تتضح فيها الخصائص اللازمة لتكون صالحة للرمي، وستقوم الدوائر المختصة المعنية باﻷسلحة والذخيرة بتدميرها.
    a significant quantity of miscellaneous munitions, handed over loose, not suitable for firing, will be destroyed by the competent weapons and munitions units. UN ومن الجدير بالذكر أنه قد سُلمت كمية كبيرة من الذخائر لا تتوفر فيها شروط الصلاحية للاستعمال، وذلك على نحو غير منتظم، وكانت تدمر دائما من قبل الدوائر المختصة بالسلاح والذخيرة.
    The vehicle was searched and a significant quantity of forward air control communications equipment and the weapons of the UNPROFOR officers were stolen. UN وفتشت المركبة وسرقت منها كمية كبيرة من معدات الاتصالات الطردية للمراقبة الجوية كما سرقت أسلحة ضباط قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Given that the standards for registration or inventories are not universally high in all States, it is far from clear whether the authorities would be capable in all cases of determining whether a significant quantity of material has disappeared. UN وبما أن معايير التسجيل أو الخزن ليست عالية في جميع دول العالم، فليس من الواضح ما إذا كانت السلطات تستطيع أن تحدد في جميع الحالات ما إذا كانت أية كمية كبيرة من هذه المواد قد اختفت.
    In the raid, a significant quantity of weapons and documents were found implicating the group in the organization and financing of death squads allegedly involved in Archbishop Romero's murder. UN وفي المداهمة ، عُثر على كمية كبيرة من اﻷسلحة والوثائق تورط المجموعة في تنظيم وتمويل الكتائب التي ينسب اليها تورطها في قتل اﻷسقف روميرو .
    In order to demonstrate its political will and commitment to further combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, Mali has destroyed a significant quantity of its stockpiled mines, retaining only a negligible quantity for the purposes of demonstration and military training exercises. UN وقامت مالي، على سبيل الإعراب عن إرادتها السياسية والتزامها بمواصلة الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتدمير كمية كبيرة من مخزوناتها من الألغام، ولم تبق إلا على كمية ضئيلة لأغراض البيانات العملية والتدريب العسكري.
    Participants noted that a significant quantity of low-cost spatial data was widely available from various space-based sensors, although information concerning what spatial data were available was limited. UN 26 - ولاحظ المشاركون أن كمية كبيرة من البيانات المكانية القليلة التكلفة متاحة على نطاق واسع من مختلف أجهزة الاستشعار الفضائية، إلاّ أن المعلومات بخصوص ما هو متاح من بيانات مكانية محدودة.
    13. There is a significant quantity of systematic data potentially available to the United Nations and Member States for aggregate analysis regarding the manufacture of small arms and light weapons and ammunition in most Member States. UN ١٣ - توجد كمية كبيرة من البيانات المنهجية التي يمكن أن تكون متاحة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء ﻹجراء تحليل تجميعي بشأن صنع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والذخائر في معظم الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more