"a silent" - Translation from English to Arabic

    • صامت
        
    • صامتة
        
    • الصامت
        
    • الصامتة
        
    • بصمت
        
    • بمثابة القيام
        
    • صامتًا
        
    • يلتمسون صامتين
        
    • صامته
        
    Hmm. Guess it must've been a silent alarm or something, huh? Open Subtitles لابد انه كان هناك انذار صامت , أليس كذلك ؟
    You get off and your friends are in a silent movie. Open Subtitles تترجّل وتتناول وجبة خفيفة بينما صديقك يمثّل في فيلمٍ صامت.
    There was a silent partner Danny didn't know about, but he found out after all these years. Open Subtitles لقد كان هناك شريك صامت أخر لم يعلم بشأنه، لكنه إكتشف بعد كل هذه السنين.
    Amnesty International Aruba held a silent procession to draw attention to the problem of violence against women. UN وعقدت هيئة العفو الدولية في أروبا مسيرة صامتة لتوجيه الانتباه إلى مشكلة العنف ضد المرأة.
    AIDS is a silent war that claims 8,000 victims a day. UN إن الإيدز حرب صامتة تقتل 000 8 ضحية كل يوم.
    Now, if anyone asks, we're coming from the club, and we're on our way to a silent auction. Open Subtitles الآن , إذا سأل أيَّ أحد شيء نحن قادمين من النادي وفي طريقنا إلي المزاد الصامت
    Diabetes is an example. It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer. UN وداء السكري، كمثال على ذلك، كان قضية هادئة، فهو معترف به كقاتل صامت.
    Interrogations are currently relayed on a silent television monitor which is monitored by a police officer. UN ويتم نقل الاستجوابات حالياً على شاشة تلفزيون صامت يراقبها أحد أفراد الشرطة.
    Diabetes is a silent epidemic that has immense human, social and economic costs. UN السكري وباء صامت ومكلف جدا بشريا واجتماعيا واقتصاديا.
    AIDS is a silent killer that claims around 8,000 lives a day. UN إن الإيدز قاتل صامت يحصد ما يناهز 000 8 من الأرواح كل يوم.
    The Committee's decisions were taken by acclamation or through a silent voting procedure requiring a majority. UN وقد ووفق على قرارات اللجنة بالتزكية من خلال إجراء تصويت صامت يتطلب أغلبية.
    That means he's a silent partner. Both disposal sites only showed evidence of one person. Open Subtitles وهذا يعني أنه شريك صامت أظهرت مواقع التخلص دليلا على شخص واحد
    There's no need to act like a silent movie heroine. Open Subtitles لا داعِ لأن تلعبي دور بطلة أفلام سينمائية صامتة
    The embargo, a silent economic war against the people of Cuba, is an illegal and inhumane act that has no justification at all, politically, legally or morally. UN والحصار الذي يمثل حربا اقتصادية صامتة ضد الشعب الكوبي عمل غير شرعي ولا إنساني ولا مبرر له على الإطلاق سياسيا أو قانونيا أو أخلاقيا.
    Noncommunicable diseases are a silent epidemic threatening everyone's hope for improving global health. UN فالأمراض غير المعدية هي أوبئة صامتة تهدد أمل كل إنسان في تحسين الصحة العالمية.
    What rule of procedure was used to deal with this matter? I can only presume that some member or members believed that consensus equates with a veto, a silent veto. UN فأي قاعدة من قواعد النظام الداخلي اعتمدت للتعامل مع هذه المسألة؟ لا يسعني إلا أن أفترض أن بعض الأعضاء اعتقدوا أن توافق الآراء قوبل بالنقض، النقض الصامت.
    It is very unfortunate that the world is standing a silent spectator witnessing the further devastation of an already war-torn Afghanistan. UN ومن المؤسف للغاية أن يقف العالم موقف المتفرج الصامت وهو يشهد اكتساح الغزو ﻷفغانستان التي مزقتها الحرب.
    I thought we'd begin with a silent prayer for our missing friends. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل أن نبدأ بالدعوات الصامتة لأصدقائنا المفقودين
    The world could no longer remain a silent spectator to such acts of genocide. UN وليس بوسع العالم أن يواصل التفرج بصمت على أعمال الإبادة هذه.
    Witnesses who testified before the Special Committee have described this policy as amounting to a silent deportation or even ethnic cleansing of Jerusalem's Arab population, who are being treated as resident aliens. UN فقد وصف الشهود الذين أدلوا بإفاداتهم أمام اللجنة الخاصة هذه السياسة بأنها بمثابة القيام بصمت بطرد السكان العرب للقدس الذين يعاملون كأجانب مقيمين أو حتى بتطهيرهم عرقيا.
    But what if you've been a silent bystander all along, but you don't even know it? Open Subtitles لكن ماذا لو كنت متفرجًا صامتًا طيلة الوقت لكنك لم تعلم عنه حتى؟
    They have a silent wish, a plea. Open Subtitles أنهم يلتمسون صامتين لأمنية ما.
    - Some cause Britta's into. - a silent protest. Lots of candles. Open Subtitles شيء ما وتدخلت فيه بريتا مظاهرة صامته , الكثير من الشموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more