"a similar document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة مماثلة
        
    • اعتماد نص مماثل
        
    She requested that if a similar document was planned to cover the outcome of the current meetings, the recommendations of the Committee should be included. UN وإذا كان من المقرر أن تعد وثيقة مماثلة لتغطية نتائج الجلسات الحالية، طلبت أن تدرج فيها توصيات اللجنة.
    a similar document is submitted as proof of the travel expenses. UN وقُدمت وثيقة مماثلة كدليل على نفقات السفر.
    It had signed a memorandum of understanding with the Philippines and was discussing a similar document with Fiji. UN وقال إن بلده وقع مذكرة تفاهم مع الفلبين، ويناقش إبرام وثيقة مماثلة مع فيجي.
    a similar document will be prepared for the thirty-eighth session of the Committee, to be held at Accra in 1999. UN وسيجري إعداد وثيقة مماثلة للدورة الثامنة والثلاثين للجنة الاستشارية التي ستعقد في أكرا في عام ١٩٩٩.
    Consideration should be given to establishing a similar document at the international level in the form of an additional protocol to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination so that more States can adopt legal measures to combat the use of the Internet for racist or xenophobic purposes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى اعتماد نص مماثل على الصعيد الدولي في شكل بروتكول إضافي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري حتى يتسنى لعدد أكبر من الدول اعتماد تدابير قانونية لقمع استخدام الإنترنت لأغراض تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب.
    We regret to note that its content echoes that of a similar document submitted two years ago. UN ونلاحظ بأسف أن مضمونه مطابق لمضمون وثيقة مماثلة قدمت قبل سنتين.
    a similar document was signed with the Customs Service of the Republic of Moldova. UN وقد وُقعت وثيقة مماثلة مع دائرة الجمارك في جمهورية مولدوفا.
    a similar document was also signed by the 14 contesting political parties. UN كما وقعت اﻷحزاب السياسية اﻟ ٤١ وثيقة مماثلة.
    a similar document reconciling border control measures with refugee protection was issued for the eastern and south-eastern borders of the European Union, proposing a cooperative approach to ensure that the requirements for strict border management and control are not in conflict with providing international refugee protection. UN وصدرت وثيقة مماثلة للتوفيق بين تدابير مراقبة الحدود وبين حماية اللاجئين على الحدود الشرقية والجنوبية الشرقية للاتحاد الأوروبي، تضمنت اقتراحاً باتباع نهج تعاوني لضمان عدم تعارض اشتراطات إدارة ورقابة الحدود بصورة صارمة مع توفير الحماية الدولية للاجئين.
    The model project-management matrix has been developed by UNOPS staff and project personnel on the basis of a similar document successfully utilized for establishing the division of labour among governments, UNDP and UNOPS for the implementation of projects and programmes under management services agreements (MSAs). UN وضع موظفو مكتب خدمات المشاريع وموظفو المشاريع نموذجا لمصفوفة إدارة المشاريع، على أساس وثيقة مماثلة استعملت بنجاح في تقسيم العمل بين الحكومات والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لتنفيذ مشاريع وبرامج في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية.
    On 20 November, CPJP signed a similar document, witnessed by my Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام وثيقة مماثلة شهدت عليها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح السيدة راديكا كوماراسوامي.
    The author could not find a similar document regarding Act 46/1948, but according to him given the relationship between the two Acts it is clear that the basis of confiscation of the reminder of the land in question under this latter Act was paragraph 1. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ من إيجاد وثيقة مماثلة بشأن القانون رقم 46/1948، لكنه يرى نظراً للعلاقة بين القانونين، أن الفقرة 1 هي الأساس الذي استُند إليه في مصادرة ما تبقى من الأراضي ذات الصلة.
    The Group obtained a similar document (FACT PRO LK/22-02-2010 No. 007, dated 22 February 2010) bearing the logo of Darkwood Logistics. UN وحصل الفريق على وثيقة مماثلة (فاتورة مبدئية LK/22-02-2010 رقم 007، بتاريخ 22 شباط/فبراير 2010) تحمل شعار شركة Darkwood Logistics.
    6. Recalling the recently completed Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and a similar document that was being prepared for Sierra Leone, he said that the United Nations system would fully support the peacebuilding process in those countries. UN 6 - وإذ أشار إلى الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي الذي تم استكماله في الآونة الأخيرة، وإلى وثيقة مماثلة يجري إعدادها من أجل سيراليون، قال إن منظومة الأمم المتحدة سوف تدعم بشكل كامل عملية بناء السلام في هذين البلدين.
    16. In 2009, the secretariat published a similar document to this one containing summary information on Annex I Parties' GHG emissions based on their 2009 submissions. UN 16- وفي عام 2009، نشرت الأمانة وثيقة مماثلة لهذه تتضمّن معلومات موجزة عن انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول تستند إلى تقارير قوائم الجرد الخاصة بعام 2009().
    Mr. Wallace (United States of America) said that, in the concluding remarks of its report, the Working Group had taken note that the Guide would not contain a glossary of terms but that a similar document would be produced by the Secretariat in due course. UN 69 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، في الملاحظات الختامية لتقريره، إن الفريق العامل يحيط علما بأن الدليل لن يتضمن مسردا للمصطلحات ولكن الأمانة العامة ستصدر وثيقة مماثلة في الوقت المناسب.
    The Chairperson said that the Committee had recently drafted a document to formalize its methods of working with civil society, and it would be sensible to work closely with the ICC to prepare a similar document on the Committee's relationship with NHRIs. UN 9- الرئيس قال إن اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري أعدّت مؤخراً وثيقة من شأنها أن تضفي طابعاً رسمياً على أساليب عملها مع المجتمع المدني، وإنه من الحكمة أن تعمل على نحو وثيق مع لجنة التنسيق الدولية لإعداد وثيقة مماثلة تتناول علاقة اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur hopes that a similar document will emerge at the international level in the form of an additional protocol to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination2 so that more States can adopt legal measures to combat the use of the Internet for racist or xenophobic purposes. B. Racism and sports UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى اعتماد نص مماثل على الصعيد الدولي في شكل بروتوكول إضافي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(2)، لكي يتمكن عدد أكبر من الدول من اعتماد تدابير قضائية لقمع استخدام الإنترنت لأغراض تتسم بالعنصرية وبكراهية الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more