"a similar draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قرار مماثل
        
    • لمشروع قرار مماثل في
        
    This year, jointly with its Chinese partners, the Russian delegation will submit a similar draft resolution. UN وهذا العام، سيقدم الوفد الروسي وبصورة مشتركة مع الشركاء الصينيين، مشروع قرار مماثل.
    a similar draft resolution was adopted without a vote at the fifty-eighth session. UN لقد اعتُمِد مشروع قرار مماثل بدون تصويت في الدورة الثامنة والخمسين.
    Two years ago, Greece presented a similar draft resolution as it prepared for the 2004 Athens Olympics. UN قبل عامين تقريبا، قدمت اليونان مشروع قرار مماثل حيث كانت تعد للألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004.
    a similar draft resolution will be presented to the Assembly this year, and we hope that it will be supported and that many can take part in putting it into effect. UN وسيقدم مشروع قرار مماثل الى الجمعية هذا العام، ونأمل أن يلقـى التأييـد وأن يشترك كثيـرون في وضعـه موضع النفاذ.
    Last year the sponsors introduced a similar draft resolution in order to initiate the process of evolving in the Conference on Disarmament, widely accepted principles on the basis of which conventional arms control talks could be held. UN وفي العام الماضي عرض المقدمون مشروع قرار مماثل لكي يشرع مؤتمر نزع السلاح في وضع مبادئ مقبولة على نطاق واسع، يمكن على أساسها إجراء محادثات لتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    a similar draft resolution on endocrinedisrupting chemicals was proposed for consideration at the Central and Eastern European regional meeting. UN واقتُرح النظر في مشروع قرار مماثل يتعلق بالمواد الكيميائية المعيقة لعمل الغدد الصماء، في الاجتماع الإقليمي لمنقطة وسط وشرق أوروبا.
    At the last Assembly session a similar draft resolution obtained one of the highest numbers of positive votes of all First Committee draft resolutions. UN وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، حصل مشروع قرار مماثل على واحد من أعلى التصويتات المؤيدة من بين جميع مشاريع القرارات في اللجنة الأولى.
    Owing to concerns about continued human-rights violations and the recent flawed and unfair elections in Belarus, her delegation found it appropriate and necessary to bring a similar draft resolution before the Third Committee. UN وبسبب الشواغل تجاه انتهاكات حقوق الإنسان المستمرة والانتخابات الأخيرة المعيوبة وغير المنصفة في بيلاروس، يجد وفدها أن من المناسب والضروري عرض مشروع قرار مماثل على اللجنة الثالثة.
    Her delegation hoped that it would not be necessary to propose a similar draft resolution in 2004; however, if one was required it trusted that the Committee would adopt it unanimously. UN وأعربت عن أمل وفدها ألا تكون هناك ضرورة لاقتراح مشروع قرار مماثل في عام 2004؛ ولكن إذا استدعت الضرورة ذلك فهي تأمل أن تعتمده اللجنة بالإجماع.
    Our delegation has prepared, and will be presenting, a similar draft resolution on the question of humanitarian assistance to Tajikistan. We trust that it will receive a positive response and will be adopted at this session. UN لقد أعد وفد بلدي مشروع قرار مماثل بشأن مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى طاجيكستان وسيقدمه إلى الجمعية ونثق في أنه سيحظى باستجابة عملية وسيعتمد في هذه الدورة.
    If and when a similar draft resolution is submitted again at forthcoming sessions of the First Committee, adequate attention should also be given to the overall effectiveness and viability of a global ban on anti-personnel landmines at this point in time. UN وفي حالة تقديم مشروع قرار مماثل مرة أخرى في الدورات القادمة للجنة اﻷولى، يجب إيلاء الاهتمام الواجب أيضا للفعالية والصلاحية الكليتين للحظر العالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في ذلك الوقت.
    We would of course welcome and look forward to consultations with the co-sponsors at an earlier stage next year if they decide to submit a similar draft resolution on this issue. UN ونود بالطبع أن نرحب بإجراء المشاورات والتطلع إليها مع المشاركين في تقديم مشروع القرار في مرحلة مبكرة من السنة المقبلة إذا قرروا تقديم مشروع قرار مماثل بشأن هذا الموضوع.
    When we joined the consensus on a similar draft resolution last year we made it clear to the co-sponsors that we had two concerns which needed to be addressed in any future resolution. UN ولدى انضمامنا إلى توافق اﻵراء على مشروع قرار مماثل في العام الماضي أوضحنا للمشتركين في تقديم المشروع أن لدينا اهتمامين ينبغي تلبيتهما في أي قرار مماثل يتخذ مستقبلا.
    In order to facilitate those processes and find a long-term solution to this complex issue, the sponsoring States have decided not to introduce a similar draft resolution this year. UN وبغية تسهيل هذه العمليات وإيجاد حل طويل الأجل لهذه القضية المعقدة قررت الدول المقدمة لمشروعي القرارين عدم تقديم مشروع قرار مماثل هذا العام.
    Last year India was a co-sponsor of a similar draft resolution on moratoriums and this year we had also wished to have been able to join the co-sponsors and perhaps have been included in this long list of co-sponsors of this important draft resolution. UN في العام الماضي اشتركت الهند في تقديم مشروع قرار مماثل بشأن عمليات الوقف الاختياري وكنﱠا نرغب أن يكون بمقدورنا في هذا العام أيضا الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وأن يدرج اسمنا في تلك القائمة الطويلة من المشاركين في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    Having said that, on behalf of the sponsors, I invite the General Assembly to adopt by consensus the draft resolution contained in document A/52/L.20, as orally amended, as the Assembly did in the case of a similar draft resolution last year. UN وفي هذا اﻹطار، أدعو الجمعية العامة، باسم مقدمي مشروع القرار، إلى أن يعتمدوا بتوافق اﻵراء مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، كما فعلت الجمعية في العام الماضي في حالة مشروع قرار مماثل.
    On 19 September 2003, the General Assembly at its resumed tenth emergency special session had succeeded in adopting a similar draft resolution (A/ES-10/L.12). UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2003، نجحت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة في إقرار مشروع قرار مماثل (A/ES-10/L.12).
    One wonders why it was so difficult for us to come up with a similar draft resolution at least three weeks ago -- one containing the facts, as duly reflected in the report and records of the Commission's July 2005 organizational meeting. UN وقد يتساءل المرء لماذا كان من الصعب علينا إلى هذه الدرجة التوصل إلى مشروع قرار مماثل منذ ثلاثة أسابيع على الأقل - مشروع قرار يشتمل على الحقائق - كما يعبر عنها حسب الأصول في التقرير وفي محاضر الاجتماع التنظيمي للهيئة في تموز/يوليه 2005.
    13. She stated that Jamaica would introduce a draft resolution during the session to encourage the commemoration of the thirtieth anniversary of the United Nations Convention on the Law of the Sea in 2012 and that it would also submit a similar draft resolution at the United Nations in New York that would seek to have the Organization convene a commemorative meeting on 10 December 2012. UN 13 - وذكرت بأن جامايكا ستقدم مشروع قرار خلال الدورة لتشجيع الاحتفال بالذكرى الثلاثين لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 2012، وأنها ستقدم أيضا مشروع قرار مماثل إلى الأمم المتحدة في نيويورك يسعى إلى أن تعقد المنظمة اجتماعا تذكاريا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Mr. Carvalho (Brazil): My delegation deeply regrets that it was not in a position to co-sponsor the draft resolution just adopted on the programme of activities of the International Decade of the World's Indigenous People, as it did with a similar draft resolution when this question was considered at the last session of the General Assembly. UN السيد كارفالهو )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يأسف وفدي أسفا عميقا ﻷنه لم يكن في وسعه أن يشارك في تقديم مشروع القـــرار الذي اعتمد توا بشأن برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم كما فعل بشأن مشروع قرار مماثل عندما نظر في هذه المسألـــة في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    We will continue to view this resolution from the perspective of consistency with our policy, and we will seriously consider voting against a similar draft resolution next year unless it can be demonstrated that the work of the Division makes a constructive contribution to the peace process. UN وسنواصل النظر إلى هذا القرار من منظور الاتساق مع سياستنا، وسننظر بجدية في التصويت معارضين لمشروع قرار مماثل في العام المقبل ما لم يثبت أن عمل الشعبة يسهم إسهاما بناء في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more