"a similar exercise" - Translation from English to Arabic

    • عملية مماثلة
        
    • بعملية مماثلة
        
    • عملية مشابهة
        
    • أسلوب مماثل
        
    a similar exercise was carried out for the three-year base period. UN وأُجريت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس التي مدتها ثلاث سنوات.
    a similar exercise was carried out for the three-year base period. UN وأجريت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس التي مدتها ثلاث سنوات.
    a similar exercise was carried out for the three-year base period. UN وأجريت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس التي مدتها ثلاث سنوات.
    a similar exercise is under way with regard to common services at Headquarters. UN ويجري الاضطلاع بعملية مماثلة فيما يتصل بالخدمات المشتركة في المقر.
    The Committee requests that a review be made of non-staff costs to ascertain whether a similar exercise is warranted. UN وتطلب اللجنة إجراء استعراض لتكاليف غير الموظفين للتأكد مما إذا كان هناك مبرر للقيام بعملية مماثلة أم لا.
    a similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind -- the Universal Declaration of Human Rights. UN لقد جرت عملية مشابهة قبل 63 عاما وكانت النتيجة واحدة من أعظم الإنجازات التي حققتها البشرية، وهي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Participants requested that a similar exercise be scheduled in the future. UN وطلب المشاركون اتخاذ الترتيبات لإجراء عملية مماثلة في المستقبل.
    a similar exercise covering the remaining key business processes will be undertaken during 2010. UN وستجري في عام 2010 عملية مماثلة تشمل بقية العمليات الاقتصادية الرئيسية.
    a similar exercise in the field of health is being undertaken by the World Health Organization (WHO) in collaboration with the Ministry of Health. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع وزارة الصحة، بتنفيذ عملية مماثلة في مجال الصحة.
    a similar exercise was done for the Near East; UN ونفﱢذت عملية مماثلة بالنسبة للشرق اﻷوسط؛
    a similar exercise was carried out for the three-year base period. UN ونفذت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات.
    a similar exercise was carried out for the three-year base period. UN ونفذت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات.
    a similar exercise, involving developing a sources and methods database for Government Budget Appropriations and Outlays for Research and Development (GBAORD), has been completed in cooperation with Eurostat. UN وأنجزت عملية مماثلة بالتعاون مع المكتب الإحصائي التابع للاتحادات الأوروبية تتضمن وضع قاعدة بيانات للمصادر والطرق فيما يتعلق باعتمادات ونفقات الميزانيات الحكومية لأنشطة البحث والتطوير.
    It is opportune for us to undertake a similar exercise in respect of the United Nations. UN وقد آن الأوان لأن نمارس عملية مماثلة فيما يتعلق بالأمم المتحدة.
    It would also be useful if the governing bodies of other participating organizations would carry out a similar exercise. UN وسيكون محبذا، على كل حال، أن تضطلع الهيئات المديرة للمنظمات المشاركة الأخرى بعملية مماثلة.
    a similar exercise will be conducted for the French and Spanish versions. UN وسوف يضطلع بعملية مماثلة فيما يتصل بالنسختين الإسبانية والفرنسية.
    The Committee endorsed the proposal by the Inter-Agency Meeting that States members of the Committee should conduct a similar exercise. UN وأقرّت اللجنة اقتراح الاجتماع المشترك بين الوكالات بأن تقوم الدول الأعضاء في اللجنة أيضا بعملية مماثلة.
    a similar exercise is envisaged for Cape Verde. UN ومن المتصور القيام بعملية مماثلة في الرأس اﻷخضر.
    I would like to add that throughout the review process the African Union maintained close consultations with the United Nations, especially as it was undertaking a similar exercise. UN وأود أن أضيف أنه طوال عملية الاستعراض، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات وثيقة مع الأمم المتحدة، ولا سيما إذا كانت بصدد القيام بعملية مماثلة.
    a similar exercise was undertaken for the funding request for the 2010/11 financial period. UN وأُجريت عملية مشابهة لدعم طلب التمويل المتعلق بالفترة المالية 2010/2011.
    a similar exercise will be conducted as regards exchange rates, taking into account more recent operational rates of exchange. UN وسيتبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more