a similar exercise was carried out for the three-year base period. | UN | وأُجريت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس التي مدتها ثلاث سنوات. |
a similar exercise was carried out for the three-year base period. | UN | وأجريت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس التي مدتها ثلاث سنوات. |
a similar exercise was carried out for the three-year base period. | UN | وأجريت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس التي مدتها ثلاث سنوات. |
a similar exercise is under way with regard to common services at Headquarters. | UN | ويجري الاضطلاع بعملية مماثلة فيما يتصل بالخدمات المشتركة في المقر. |
The Committee requests that a review be made of non-staff costs to ascertain whether a similar exercise is warranted. | UN | وتطلب اللجنة إجراء استعراض لتكاليف غير الموظفين للتأكد مما إذا كان هناك مبرر للقيام بعملية مماثلة أم لا. |
a similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind -- the Universal Declaration of Human Rights. | UN | لقد جرت عملية مشابهة قبل 63 عاما وكانت النتيجة واحدة من أعظم الإنجازات التي حققتها البشرية، وهي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Participants requested that a similar exercise be scheduled in the future. | UN | وطلب المشاركون اتخاذ الترتيبات لإجراء عملية مماثلة في المستقبل. |
a similar exercise covering the remaining key business processes will be undertaken during 2010. | UN | وستجري في عام 2010 عملية مماثلة تشمل بقية العمليات الاقتصادية الرئيسية. |
a similar exercise in the field of health is being undertaken by the World Health Organization (WHO) in collaboration with the Ministry of Health. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع وزارة الصحة، بتنفيذ عملية مماثلة في مجال الصحة. |
a similar exercise was done for the Near East; | UN | ونفﱢذت عملية مماثلة بالنسبة للشرق اﻷوسط؛ |
a similar exercise was carried out for the three-year base period. | UN | ونفذت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات. |
a similar exercise was carried out for the three-year base period. | UN | ونفذت عملية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات. |
a similar exercise, involving developing a sources and methods database for Government Budget Appropriations and Outlays for Research and Development (GBAORD), has been completed in cooperation with Eurostat. | UN | وأنجزت عملية مماثلة بالتعاون مع المكتب الإحصائي التابع للاتحادات الأوروبية تتضمن وضع قاعدة بيانات للمصادر والطرق فيما يتعلق باعتمادات ونفقات الميزانيات الحكومية لأنشطة البحث والتطوير. |
It is opportune for us to undertake a similar exercise in respect of the United Nations. | UN | وقد آن الأوان لأن نمارس عملية مماثلة فيما يتعلق بالأمم المتحدة. |
It would also be useful if the governing bodies of other participating organizations would carry out a similar exercise. | UN | وسيكون محبذا، على كل حال، أن تضطلع الهيئات المديرة للمنظمات المشاركة الأخرى بعملية مماثلة. |
a similar exercise will be conducted for the French and Spanish versions. | UN | وسوف يضطلع بعملية مماثلة فيما يتصل بالنسختين الإسبانية والفرنسية. |
The Committee endorsed the proposal by the Inter-Agency Meeting that States members of the Committee should conduct a similar exercise. | UN | وأقرّت اللجنة اقتراح الاجتماع المشترك بين الوكالات بأن تقوم الدول الأعضاء في اللجنة أيضا بعملية مماثلة. |
a similar exercise is envisaged for Cape Verde. | UN | ومن المتصور القيام بعملية مماثلة في الرأس اﻷخضر. |
I would like to add that throughout the review process the African Union maintained close consultations with the United Nations, especially as it was undertaking a similar exercise. | UN | وأود أن أضيف أنه طوال عملية الاستعراض، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات وثيقة مع الأمم المتحدة، ولا سيما إذا كانت بصدد القيام بعملية مماثلة. |
a similar exercise was undertaken for the funding request for the 2010/11 financial period. | UN | وأُجريت عملية مشابهة لدعم طلب التمويل المتعلق بالفترة المالية 2010/2011. |
a similar exercise will be conducted as regards exchange rates, taking into account more recent operational rates of exchange. | UN | وسيتبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة. |