"a similar number" - Translation from English to Arabic

    • عدد مماثل
        
    • وعدد مماثل
        
    • بعدد مماثل
        
    • فإن هناك عددا مماثلا
        
    a similar number have been rebuilt by members of the local population themselves, either wholly unaided or with limited donor input. UN وأعيد بناء عدد مماثل من قبل السكان المحليين أنفسهم، إما بدون دعم كامل أو بدعم محدود من الجهات المانحة.
    a similar number of security officers are deployed in the field by United Nations agencies and programmes. UN وهناك عدد مماثل من موظفي الشؤون الأمنية الذين نشرتهم وكالات وبرامج الأمم المتحدة في الميدان.
    The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. UN ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا.
    Approximately 2,000 women and a similar number of children move into shelters every year. UN وينتقل إلى الملاجئ كل سنة ما يقرب من 000 2 امرأة وعدد مماثل من الأطفال.
    Twenty-nine audits were carried out for the 1992 exercise and a similar number are foreseen for 1993. UN وقد أجريت ٩٢ عملية من عمليات مراجعة الحسابات لممارسة عام ٢٩٩١، وينتظر القيام بعدد مماثل من العمليات لعام ٣٩٩١.
    At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. UN هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا.
    The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. UN ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا.
    The question is whether a similar number of opportunities is provided to policy analysts. UN والمسألة هي ما إذا كان هناك عدد مماثل من الفرص متاحا لمحللي السياسات.
    a similar number of students will benefit in 2000. UN وسيستفيد من هذه المنح عدد مماثل من الطلاب خلال عام 2000.
    a similar number of delegates expressed satisfaction with the efficient manner in which the Department provided support to the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عدد مماثل من أعضاء الوفود عن الارتياح إزاء الطريقة الفعالة التي تقدم بها الإدارة الدعم للجنة التنمية المستدامة.
    Twenty radio producers have completed recruitment and training in Khartoum and a similar number are undergoing recruitment and training for work in the south. UN ومن ناحية أخرى، أكمل عشرون منتجا إذاعيا مرحلة التوظيف والتدريب في الخرطوم ويجري توظيف وتدريب عدد مماثل للعمل في الجنوب.
    In 1995, a similar number of weapons were seized. UN وفي عام ١٩٩٥، صودر عدد مماثل من اﻷسلحة.
    According to the programme, between 500 to 600 returnees would be selected for the training course during 1994, and a similar number would be trained in 1995. UN وطبقا لهذا البرنامج سيتم اختيار ما بين ٥٠٠ و ٦٠٠ عائد لدورة تدريبية تعقد خلال عام ١٩٩٤، وسيتم تدريب عدد مماثل في عام ١٩٩٥.
    a similar number of technical assistance missions were also undertaken to strengthen data collection and the capacities of the participating countries. UN وأُوفد عدد مماثل من بعثات المساعدة التقنية لتحسين جمع البيانات وتعزيز القدرات لدى البلدان المشاركة.
    In the case of FAES, it was estimated that 15,000 individuals would be reintegrated into civilian life in urban activities and a similar number in the rural sector, particularly in agriculture. UN وبالنسبة للمسرحين، فمن المقدر أنه قد أدمج ٠٠٠ ١٥ فرد في الحياة المدنية واﻷنشطة الحضرية، كما أدمج عدد مماثل في القطاع الريفي، وبخاصة في أعمال الزراعة والرعي.
    It is considered, therefore, that in order to maintain the same standard of service to all of the Department's field staff, a similar number of resources would have to be retained. UN وبالتالي، يعتبر أنه للمحافظة على نفس المستوى من الخدمة لكافة موظفي الإدارة الميدانيين، يتعين الإبقاء على عدد مماثل من الموارد.
    ECLAC estimates that the continuation of this trend will force another 15.7 million Latin Americans into destitution and a similar number to fall below the poverty line. UN وتشير تقديرات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن استمرار هذا الاتجاه سيدفع 15.7 مليون شخص آخرين من أمريكا اللاتينية إلى العوز، وسيتحدد عدد مماثل إلى ما تحت خط الفقر.
    OzonAction had completed country programmes in 107 countries and was implementing institutional strengthening projects in a similar number, assisting with the creation of legislation and licensing systems. UN وقد أنجزت وحدة الإجراءات المتعلقة بالأوزون برامج قطرية في 107 بلدان وهي تقوم الآن بتنفيذ مشاريع لتعزيز المؤسسات في عدد مماثل من البلدان، وتساعد على سن قوانين ونُظُم ترخيص.
    Therefore, several professionals with a scientific background and a similar number of support staff would appear to be required. UN ويبدو أنه يلزم توفير العديد من الفنيين من ذوي الاختصاصات العلمية وعدد مماثل من موظفي الدعم.
    Each archived webcast attracts a similar number of visits in the three-month period following each meeting. UN ويحظى كل من هذه الاجتماعات المرئية المحفوظة في سجل الموقع بعدد مماثل من الزيارات في فترة الأشهر الثلاثة التي تعقب بكل اجتماع.
    While 1997 witnessed the spontaneous repatriation of some 100,000 of these refugees to provinces of Burundi where peace had been restored, a similar number arrived in the United Republic of Tanzania from provinces where new outbreaks of fighting had occurred. UN ومع أن عام ٧٩٩١ شهد العودة التلقائية إلى الوطن لحوالي ٠٠٠ ٠٠١ من هؤلاء اللاجئين إلى مقاطعات بوروندي حيث أعيد السلام، فإن هناك عددا مماثلا وصل إلى جمهورية تنزانيا المتحدة من مقاطعات حدثت فيها اندلاعات جديدة من القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more