"a similar study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة مماثلة
        
    • بدراسة مماثلة
        
    • دراسة مشابهة
        
    • تقرير مماثل
        
    a similar study started for Latin America and planned for Africa UN بدأت دراسة مماثلة ﻷمريكا اللاتينية، ومن المقرر إجراء مثلها لافريقيا
    a similar study will be undertaken for countries in West, Central and North Africa. UN وستُجرَى دراسة مماثلة للبلدان غربي أفريقيا ووسطها وشمالها.
    a similar study is under way to identify practices in the area of interfaith dialogue by and for women in East Africa. UN ويجري عمل دراسة مماثلة لتحديد ممارسات إقامة الحوار بين الأديان التي تقوم بها المرأة والموجهة لها في شرق أفريقيا.
    UNICEF staff from the north will participate in the training session although a similar study in the north is not being undertaken at the present time. UN وسيشارك موظفون تابعون لليونيسيف من الشمال في الدورة التدريبية رغم أنه لا يجري الاضطلاع حاليا بدراسة مماثلة في الشمال.
    UNDP might then be approached by another municipality to perform a similar study. UN وقد تلجأ بلدية أخرى في ما بعد إلى البرنامج الإنمائي للقيام بدراسة مماثلة.
    a similar study of 62 items under phase III indicated that this figure has been reduced to seven days. UN ودلت دراسة مشابهة ﻟ ٦٢ مادة في إطار المرحلة الثالثة، على أن هذا الرقم قد انخفض إلى ٧ أيام.
    :: a similar study for Bolivia, based on direct and indirect information, and referring to a broader historical background. UN :: تقرير مماثل عن بوليفيا، يستند إلى معلومات مباشرة وغير مباشرة، ويسهب في التركيز على الشق التاريخي.
    a similar study for Central America and the Caribbean is already under way. UN وتُجرى دراسة مماثلة بشأن أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    a similar study conducted in 1988 for the year 1987 revealed that no changes had taken place - the percentage of women was still only about 11 per cent. UN وفي عام ٨٨٩١، أجريت دراسة مماثلة عن عام ٧٨٩١ كشفت عدم حدوث أي تغيرات، فقد ظلت نسبة النساء عند ١١ في المائة تقريبا فحسب.
    All members of the Task Force may be asked to conduct a similar study. UN وقد يُطلب إلى جميع أعضاء فرقة العمل إجراء دراسة مماثلة.
    UNICEF has also supported a similar study with regard to Lebanon. UN كما دعمت اليونيسيف دراسة مماثلة فيما يتعلق بلبنان.
    Its report on Africa would thus be followed by a similar study for the Caribbean and Central America, and later perhaps Asia. UN وتقريره عن أفريقيا سوف تتبعه بالتالي دراسة مماثلة تتعلق بمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، وربما آسيا فيما بعد.
    The comparator civil service had conducted a similar study which had led it to the same conclusions. UN وأجرت الخدمة المدنية المرجعية دراسة مماثلة توصلت إلى نفس النتائج.
    The Commonwealth funded a similar study in 2006, which was designed to measure the extent of gender bias in secondary schools. UN وقام الكمنولث بتمويل دراسة مماثلة في عام 2006، تم تصميمها لقياس مدى التحيُّز الجنساني في المدارس الثانوية.
    a similar study would be carried out for Asia. UN وسيتم القيام بدراسة مماثلة بالنسبة ﻵسيا.
    The Commission might wish to ask that all members of the Task Force conduct a similar study with the consolidation to be reported to the Commission in two years' time. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من جميع أعضاء فرقة العمل القيام بدراسة مماثلة تبلغ اللجنة بمحصلتها في غضون عامين.
    The NCWC Executive Director also informed the participants that this issue was discussed extensively in the Police Conference, and that the Conference had recommended a similar study. UN وأفادت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل أيضا المشاركين بأن هذه القضية نوقشت بصورة مستفيضة في مؤتمر الشرطة، وأن المؤتمر أوصى بدراسة مماثلة.
    On the issue of staff in the field, it was his delegations hope that the working group and the Commission at its next session would analyse the nature of the work being carried out by international staff in each participating organization of the common system, study salaries and recruitment systems, and carry out a similar study for non-international staff in order to provide a comparison. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، أعرب عن أمل وفده في أن يقوم الفريق العامل واللجنة في دورتها المقبلة بتحليل طبيعة العمل الذي يضطلع به الموظفون الدوليون في كل منظمة من المنظمات المشاركة في النظام الموحد، ودراسة المرتبات ونظم التعيين، والقيام بدراسة مماثلة بشأن الموظفين غير الدوليين لإجراء المقارنة.
    In a similar study involving genetic testing for increased risk of breast and ovarian cancer, one third of the individuals who chose not to participate did so because of their concern about genetic discrimination. UN وفي دراسة مشابهة استلزمت إجراء اختبار جيني للتقصي عن وجود احتمال زائد للإصابة بسرطان الثدي والمبيض، كان السبب في اختيار ثلث الأفراد رفض المشاركة هو القلق من التعرض للتمييز على أساس الخصائص الجينية.
    a similar study is now contemplated for Headquarters staff functions; however, it will require external assistance, as the required resources are not available internally. UN ويتجه التفكير في الوقت الحالي إلى إجراء دراسة مشابهة لمهام المقر المتعلقة بالتوظيف؛ بيد أن ذلك سيتطلب مساعدة خارجية، إذ أن الموارد اللازمة غير متوافرة داخليا.
    150. Some of the questions were identical to the questions of a similar study conducted in Denmark a few years ago. UN ٠٥١- وكان بعض اﻷسئلة مماثلا ﻷسئلة شملتها دراسة مشابهة أجريت في الدانمرك منذ بضع سنوات.
    :: a similar study for Brazil, comparing the living conditions of its Afro-descendant people with those of the rest of the population. UN :: تقرير مماثل عن البرازيل يقارن ظروف حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وظروف سائر السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more