"a single document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة واحدة
        
    • وثيقة وحيدة
        
    • وثيقةٍ واحدة
        
    • وثيقة موحدة
        
    • وثيقة واحد
        
    • التقرير الموحد الذي يضم
        
    • أي وقت ورقة واحدة
        
    • مستنداً واحداً
        
    • وثيقةٍ واحدةٍ
        
    Starting the following year, the Unit intended to combine the annual report and the programme of work into a single document. UN وأوضح أن الوحدة تعتزم، بدءا من السنة المقبلة، دمج هذا التقرير مع التقرير المكرس لبرنامج عملها في وثيقة واحدة.
    These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. UN ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال.
    At the State party's request, the Committee had accepted that the second and third periodic reports could be submitted in a single document. UN وبناء على طلب الدولة الطرف، وافقت اللجنة على تقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث في وثيقة واحدة.
    The GM has so far met all the above-mentioned reporting obligations in a single document. UN وحتى الآن أوفت الآلية العالمية في وثيقة واحدة بجميع التزامات الإبلاغ المشار إليها أعلاه.
    Eritrea could not produce even a single document to rebut Ethiopia's submission. UN ولم تستطع إريتريا أن تقدم ولو وثيقة واحدة لدحض مذكرة إثيوبيا.
    A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. UN ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات.
    Thus, all United Nations financial management policies and procedures approved by the General Assembly will be consolidated within a single document. UN وعلى ذلك فإن جميع سياسات وإجراءات الإدارة المالية التي توافق عليها الجمعية العامة سيتم توحيدها ضمن وثيقة واحدة.
    In respect of periodicity, the Committee had adopted a resolution allowing the combining of outstanding reports into a single document. UN وفيما يتعلق بالتواتر، اتخذت اللجنة قرارا يسمح بتجميع التقارير التي فات موعد تقديمها في وثيقة واحدة.
    For the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combine two overdue reports in a single document. UN وللسبب ذاته، قبلت اللجنة تقديم تقريرين دوريين تضمنا في وثيقة واحدة تقريرين تأخر موعد تقديمهما.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    It also stated that the Secretariat should consolidate those issues in a single document for consideration and action. UN وذكرت أيضا أنه على اﻷمانة العامة أن تجمع هذه القضايا في وثيقة واحدة للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها.
    The United Nations will present a single document for the region and will submit a unified pledge during the donor interventions. UN وستقدم اﻷمم المتحدة في الاجتماع وثيقة واحدة عن المنطقة، كما ستقدم تعهدا موحدا أثناء مداخلات المانحين.
    The conclusions of the sub-groups were combined by the working group into a single document which was presented to the Commission. UN وجمﱠع الفريق العامل استنتاجات اﻷفرقة الفرعية في وثيقة واحدة عُرضت على اللجنة.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combined two overdue reports in a single document. UN وبالمثل، وللسبب ذاته، قبلت اللجنة تقديم تقريرين دوريين تضمنا في وثيقة واحدة تقريرين تأخر موعد تقديمهما.
    Nineteenth to twenty-first periodic reports to be submitted in a single document due in 2010. CESCR UN يحل موعد تقديم التقارير من التاسع عشر إلى الواحد والعشرين في وثيقة واحدة عام 2010.
    Consequently, Uzbekistan submitted its combined initial and second reports in a single document in 2004. UN لذا، قدمت أوزبكستان في عام 2004 تقريرها الأولي وتقريرها الثاني في وثيقة واحدة.
    In keeping with the request of the General Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان.
    A master plan is a single document adopted by a Government outlining all national concerns in drug control. UN والخطة الرئيسية هي وثيقة وحيدة تعتمدها الحكومة تحدد جميع الشواغل الوطنية في مجال مكافحة المخدارت .
    316. The Committee considered at its 1859th and 1860th meetings (CERD/C/SR.1859 and CERD/C/SR.1860), held on 26 and 27 February 2008, the tenth to fourteenth periodic reports of Nicaragua, submitted as a single document (CERD/C/NIC/14). UN 316- نظرت اللجنة، في جلستيها 1859 و1860 CERD/C/SR.1859) و(CERD/C/SR.1860، المعقودتين في 26 و27 شباط/فبراير 2008، في التقارير الدورية من العاشر إلى الرابع عشر المقدمة من نيكاراغوا والمدمجة في وثيقةٍ واحدة (CERD/C/NIC/14).
    That report summarized, in a single document, conclusions and recommendations of the subsidiary bodies and the issues that might require action by and/or attention of the Economic and Social Council. UN ولخص ذلك التقرير في وثيقة موحدة استنتاجات وتوصيات اللجان الفرعية والمسائل التي قد تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ بشأنها إجراءات أو أن يبدي اهتماما بها.
    3. For technical reasons, this index has been issued under a single document number with addenda. UN 3- ولأسباب تقنية، صدر هذا الفهرس برقم وثيقة واحد مع إضافات.
    Fifteenth and sixteenth reports in a single document due in 2010 CESCR UN يحل موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الخامس عشر والسادس عشر في عام 2010
    3.5 As to the preparation of his defence, the author affirms that he has never received a single document pertaining to his case. UN ٣-٥ وفيما يتعلق بإعداد الدفاع، يؤكد مقدم البلاغ أنه لم يتلق في أي وقت ورقة واحدة متعلقة بقضيته.
    It is possible for a contract to be drawn up as a single document and then signed by the parties, but the exchange of documents is also permitted. UN ومن الممكن تكوين عقد باعتباره مستنداً واحداً فقط ثم يوقِّع عليه الطرفان، ولكنْ من المسموح به أيضاً تبادل مستندات.
    1. The Committee considered the combined initial and second to fifth periodic reports of Honduras, submitted in a single document (CERD/C/HND/1-5), at its 2667th and 2668th meetings (CERD/C/SR.2667 and 2668), held on 4 and 5 February 2014. UN 1- نظرت اللجنة في جلستيها 2267 و2268 (CERD/C/SR.2267 و2268)، المعقودتين في 4 و5 شباط/فبراير 2014، في التقارير الدورية الأول إلى الخامس المقدمة من هندوراس في وثيقةٍ واحدةٍ جامعة (CERD/C/HND/1-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more