"a single judge" - Translation from English to Arabic

    • قاض واحد
        
    • قاض وحيد
        
    • قاض منفرد
        
    • قاض فرد
        
    • قاضٍ منفرد
        
    • قاضٍ واحد
        
    • قاض مفرد
        
    • قاضٍ فرد
        
    • القاضي الوحيد
        
    • بقاض واحد
        
    • قاضيا مفردا
        
    • قاضٍ مفرد
        
    • القاضي المنفرد
        
    • قاضي واحد
        
    Counsel notes that the author’s case was examined by one ODR official and the appeal was heard by a single judge. UN ويلاحظ المحامي أن قضية مقدم البلاغ بحثها موظف واحد من المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واستمع إلى الطعن قاض واحد.
    Order, warrants and other issues by a single judge UN المحاكمة اﻷوامر والمذكرات وغيرها التي يصدرها قاض واحد
    This was a unanimous decision, and had a single judge disagreed, the case would have gone forward for a full review. UN واتخذ هذا القرار بالإجماع، ولو كان قاض واحد قد أعرب عن رأي مخالف، لآلت القضية إلى إعادة نظر كاملة.
    The indictment shall be transmitted to the duty judge or a single judge designated by the President. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس.
    The indictment shall be transmitted to the duty judge or a single judge designated by the President. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض منفرد يعينه الرئيس.
    All decisions of the President of the District Court are appealable to a single judge of the Supreme Court. UN وتكون جميع أحكام رئيس المحكمة الابتدائية قابلة للاستئناف أمام قاض فرد في المحكمة العليا.
    Mr. Niyitegeka filed four motions, of which three were dismissed by a single judge during the reporting period. UN وكان السيد نييتِغيكا قد أودع أربعة التماسات ردّ قاضٍ منفرد ثلاثة منها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Furthermore, there is a statutory requirement for applications for suspension of action to be disposed of in five days, which would be almost impossible for a single judge to achieve without compromising the disposal of substantive applications. UN وفضلا عن ذلك، يشترط قانونا الفصل في خلال خمسة أيام في طلبات تعليق التنفيذ، وهو أمر يكاد يكون من المستحيل على أي قاض واحد القيام به دون الإخلال بعمليات البت في الطلبات الموضوعية.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    The Redesign Panel recommended that a single judge should normally decide cases at the Dispute Tribunal level. UN وأوصى الفريق المعني بإعادة التصميم بأن يقوم، في الأحوال العادية، قاض واحد بالبت في القضايا على مستوى محكمة المنازعات.
    The fact that the final decision was handed down by a single judge has no bearing on the question as to whether domestic remedies have been exhausted. UN ومسألة صدور القرار النهائي من طرف قاض واحد ليس لها تأثير على استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The fact that the final decision was handed down by a single judge has no bearing on the question as to whether domestic remedies have been exhausted. UN ومسألة صدور القرار النهائي من طرف قاض واحد ليس لها تأثير على استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The indictment shall be transmitted to the duty judge or a single judge designated by the President. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس.
    Any decision rendered under article 71 shall be subject to appeal to a single judge of the Appeals Division appointed by the Presidency. UN يكون أي حكم يصدر بموجب المادة ٧١ عرضة للاستئناف أمام قاض وحيد من قضاة شعبة الاستئناف تعينه رئاسة المحكمة.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض وحيد.
    1. The indictment shall be reviewed by the duty judge or a single judge designated by the President. UN 1 - يقوم القاضي المناوب أو قاض منفرد يعينه الرئيس بمراجعة قرار الاتهام.
    Order, warrants, etc., issued by a single judge UN اﻷوامر والمذكرات وغيرها التي يصدرها قاض فرد
    The Redesign Panel recommended that a single judge should normally decide cases at the Dispute Tribunal level. UN وأوصى فريق إعادة التصميم بأن يقوم، في الأحوال العادية، قاضٍ منفرد بالبت في القضايا على مستوى محكمة المنازعات.
    The author challenged this decision in the Supreme Court, but this was dismissed by a single judge of the court on 13 February 1998, and then by the Court of Appeal on 26 August 1998. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة العليا، إلا أنه رفض في جلسة ترأسها قاضٍ واحد في 13 شباط/فبراير 1998، ثم رفضته محكمة الاستئناف في 26 آب/أغسطس 1998.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض مفرد.
    (d) The Courts of Summary Jurisdiction judgements are handed down by a single judge. UN (د) المحاكم الجزئية: وتصدر الأحكام في المحاكم الجزئية من قاضٍ فرد.
    An application to the Court of Appeal for stay of execution was turned down by the President of the Court of Appeal sitting as a single judge. UN ورفض رئيس محكمة الطعون، الذي تصرف بصفته القاضي الوحيد في المحكمة، النظر في طلب مقدم إلى محكمة الطعون لوقف تنفيذ القرار.
    35. Regarding the Secretary-General's proposal that a panel of three judges should decide cases at the Dispute Tribunal, the Committee continued to believe that the Redesign Panel's proposal for a single judge with some elements of peer review provided sufficient safeguards to ensure that the law was properly applied. UN 35 - وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق مؤلف من ثلاثة قضاة يبتون في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، فإن اللجنة لا تزال تعتقد أن مقترح فريق إعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل بالاستعانة بقاض واحد مع بعض عناصر آلية المراجعة مع الأقران يوفر ضمانات كافية لكفالة تطبيق القانون على النحو اللازم.
    1. Whenever the Pre-Trial Chamber decides to designate a single judge in accordance with article 39, paragraph 2 (b) (iii), it shall do so on the basis of objective pre-established criteria. UN 1 - كلما قررت الدائرة التمهيدية أن تسمي قاضيا مفردا وفقا للفقرة 2 ب `2 ' من المادة 39 تقوم بذلك على أساس معايير موضوعية تكون قد وُضعت من قبل.
    On 8 June 1993, the author was found guilty by a single judge of the District Court at The Hague for having committed acts of violence against police personnel by throwing stones. UN وفي 8 حزيران/يونيه 1993 أدان قاضٍ مفرد بالمحكمة المحلية في لاهاي صاحب البلاغ بارتكاب أفعال عنف ضد أفراد الشرطة برشقهم بالحجارة.
    Transposed into administrative form, it could be a single—judge type simplified procedure like that set forth in chapter II, section 3, of the new Criminal Procedure Law. UN ويمكن أن يكون ذلك، إذا تحوﱠل إلى إجراء إداري، إجراء مبسّطاً من نوع إجراء القاضي المنفرد المنصوص عليه في الفرع الثالث من الفصل الثاني من قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد.
    202. Article 25 of the above-mentioned Juveniles Act further stipulates that: “One or more juvenile courts, consisting of a single judge, shall be established as part of the judicial system”. UN ٢٠٢- وجاء في المادة ٥٢ من قانون اﻷحداث آنف الذكر ما يلي: تنشأ في نطاق التنظيم القضائي محكمة أحداث واحدة أو أكثر تشكل من قاضي واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more