"a single paragraph" - Translation from English to Arabic

    • فقرة واحدة
        
    • فقرة وحيدة
        
    • بفقرة واحدة
        
    • أي فقرة
        
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    That would form a single paragraph which took account of acts of an extreme nature, followed by acts of a less serious nature. UN ومن شأن ذلك أن يوحد الفقرتين في فقرة واحدة تأخذ في الحسبان الأعمال الخطيرة، تليها الأعمال الأقل خطورة.
    It was also observed that paragraphs 6 and 8 were inter-linked and could be merged into a single paragraph. UN وأبديت ملاحظة مفادها أن الفقرتين 6 و 8 مترابطتان ويمكن دمجهما في فقرة واحدة.
    The Court concluded that a single paragraph in an affirmation did not amount, in the circumstances, to a first statement. UN وخلصت المحكمة إلى أن فقرة واحدة في إقرار لا تُعتبر في ظل الظروف القائمة بيانا أوّلا.
    In addition, these provisions conflate the treatment of nationals and foreigners into a single paragraph and limit the obligation to institute proceedings to serious offences. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تلك الأحكام تدمج معاملة المواطنين والأجانب في فقرة وحيدة وتقصر الالتزام بإقامة الدعوى على الجرائم الخطيرة.
    It was proposed to simply render draft article 5 as a single paragraph of general scope, which could be applied on a case-by-case basis. UN واقتُرح الاكتفاء بدمج مشروع المادة 5 في فقرة واحدة ذات نطاق عام، ويمكن تطبيقها على أساس كل حالة على حدة.
    The auditors had continued their practice of summarizing their recommendations, in order of priority, in a single paragraph. UN وقال إن مراجعي الحسابات لخصوا كما جرت العادة توصياتهم في فقرة واحدة حسب اﻷولوية.
    I present a single paragraph that I believe captures the main intent and elements of those options, which I hope will provide a sound basis for progress. UN وقد قدمت فقرة واحدة اعتقد أنها تعبّر عن المرمى الرئيسي وتجمع عناصر تلك الخيارات التي آمل في أن توفر أساساً سليماً لتحقيق التقدم.
    On the basis of those categories, the nature of responses would need to be analysed in respect of each paragraph, or even in respect of different aspects covered in a single paragraph. UN وعلى أساس هذه الفئات ستكون هناك حاجة إلى تحليل طبيعة الإجابات فيما يتعلق بكل فقرة أو حتى فيما يتعلق بمختلف الجوانب التي جرى تناولها في فقرة واحدة.
    The text of article 18 would be improved if paragraphs 1 and 2 were combined in a single paragraph. UN وسوف يتحسن نص المادة ٨١ اذا أدمجت الفقرتان ١ و ٢ في فقرة واحدة .
    However, in the fourth periodic report the implementation of article 19 of the Covenant had been consigned to a single paragraph and nothing was said about the question of media concentration. UN ولكن لاحظ السيد آندو أنه لا تكرس في التقرير الدوري الرابع سوى فقرة واحدة لتنفيذ المادة ٩١ من العهد وأنه لا يتم فيها التطرق اطلاقاً إلى موضوع تركّز وسائط اﻹعلام.
    The OAU Framework, and the 41-page report of the secretariat, does not contain a single paragraph to support Ethiopia's new preconditions. UN والاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحــدة اﻷفريقيــة، والتقرير الذي أعدتــه اﻷمانــة في ٤١ صفحة، لا يتضمنان ولو فقرة واحدة تؤيد شروط إثيوبيا المسبقة الجديدة.
    Perhaps the issue of the membership of UNIDO could be included in another resolution, in a single paragraph recalling the Board's previous decision on the matter. UN وربما يمكن ادراج مسألة العضوية في اليونيدو في قرار آخر، في فقرة واحدة تستذكر القرار الذي سبق أن اتخذه المجلس بهذا الشأن.
    That conclusion was that this issue will be dealt with next year by consolidating into a single paragraph the two paragraphs referring to the universality of the Convention. UN وتمثلت تلك النتيجة في أن هذه المسألة ستعالج العام المقبل بتوحيد الفقرتين اللتين تشيران إلى شمولية الاتفاقية في فقرة واحدة.
    Six of these — one half of the total — refer to population issues, while only two are dedicated to education, and a single paragraph addresses employment. UN وتتعلق ست منها ـ أي نصف المجموع ـ بقضايا السكان، بينما لم يخصص للتعليم ســـوى فقرتين وأما العمالة فتعالجها فقرة واحدة لا غير.
    She would ask Lord Colville to draft a new text to replace the current questions 7 and 8, on the understanding that the two questions might or might not be merged into a single paragraph, depending on what appeared to be the most advisable course. UN وأسندت إلى اللورد كولفيل مهمة صياغة نص جديد يحل محل الفقرتين ٧ و٨ الحاليتين مع إمكان دمج الفقرتين في فقرة واحدة أم لا، حسبما يبدو أنسب.
    15. The preamble to the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights consists of a single paragraph. UN ٥١- تتألف ديباجة البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من فقرة واحدة.
    In her opinion, the two paragraphs concerning the summary records should be merged into a single paragraph, in which it would be clearly stated that the measure taken was a quite exceptional one which the Committee regretted. UN وترى أنه ينبغي دمج الفقرتين المتعلقتين بالمحاضر الموجزة في فقرة واحدة توضح فيها جيداً أن هذا اﻹجراء استثنائي تماماً وتأسف عليه اللجنة.
    Mr. Field (United States of America) proposed that draft article 24 should consist of a single paragraph that would read: UN 54- السيد فيلد (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن يتألف مشروع المادة 24 من فقرة وحيدة نصها كما يلي:
    (7) The rights of the predecessor State (paragraph 1) and that of the successor State (paragraph 2) are spelled out separately just because of the difficulties involved in drafting a single paragraph on the matter. UN )٧( وقد نص على حقوق الدولة السلف )الفقرة ١( وعلى حق الدولة الخلف )الفقرة ٢( صراحة بسبب الصعوبات التي تنطوي عليها صياغة فقرة وحيدة بشأن المسألة.
    The document in question had therefore been discussed, and differences of views had arisen only on a single paragraph. UN والوثيقة المعنية كانت إذن محل مناقشة ولم تسجل تباينات اﻵراء بشأنها إلا فيما يتعلق بفقرة واحدة.
    Not a single paragraph is entirely devoted to the right to development. UN ولم تُخصَّص أي فقرة بالكامل لتعزيز الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more