"a single point of contact" - Translation from English to Arabic

    • جهة اتصال واحدة
        
    • نقطة اتصال واحدة
        
    • نقطة اتصال وحيدة
        
    • جهة اتصال وحيدة
        
    It is believed that the Standing Committee will become more effective and provide NATO and other organizations a single point of contact with Bosnia and Herzegovina for defence matters. UN ومن المعتقد أن اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية ستصبح أكثر فعالية وستوفر لمنظمة حلف شمال الأطلسي والمنظمات الأخرى جهة اتصال واحدة مع البوسنة والهرسك فيما يتعلق بمسائل الدفاع.
    31. “a single point of contact”, as provided for in this article, should allow the exchange of information already established among the existing authorities. UN ١٣ - عبارة " جهة اتصال واحدة " الواردة في هذه المادة ينبغي أن تتيح تبادل المعلومات فعلا بين السلطات القائمة .
    Others referred to a single point of contact in their interventions, not necessarily police-based. UN وأشار آخرون إلى وجود نقطة اتصال واحدة للصك في مداخلاتهم، وليس بالضرورة أن تكون مستندة إلى الشرطة.
    :: Securing agreement among different governmental agencies on a single point of contact for tracing. UN :: تأمين اتفاق بين مختلف الوكالات الحكومية بشأن نقطة اتصال واحدة لتعقب الأسلحة.
    a single point of contact could be nominated in law enforcement and specialized prosecution units that deal with drugs or organized crime; UN ويمكن تعيين نقطة اتصال وحيدة في وحدات إنفاذ القانون والملاحقة المتخصصة تتعامل مع العقاقير أو الجريمة المنظَّمة؛
    Working Group 5 recommended the adoption of a single point of contact in each country to strengthen the domestic coordination process and to facilitate liaison with the private sector. UN وأوصى الفريق العامل 5 باعتماد نقطة اتصال وحيدة في كل بلد لتعزيز عملية التنسيق على الصعيد المحلي، وتيسير الاتصال مع القطاع الخاص.
    In that regard, one speaker advocated designating a single point of contact within the Secretariat for preparations related to the review. UN وفي هذا الصدد، دعا أحد المتكلمين إلى تعيين جهة اتصال وحيدة داخل الأمانة تعنى بالأعمال التحضيرية المتصلة بعملية الاستعراض هذه.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that a limited number of Member States have designated a single point of contact within their governmental structures for the provision of civilian police. UN أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن عددا محدودا من الدول الأعضاء قد سمى جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية.
    (c) Members States are encouraged to designate a single point of contact within their governmental structures for the provision of civilian police to United Nations peace operations; UN (ج) الدول الأعضاء على تسمية جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    18. Member States are encouraged to designate a single point of contact within their governmental structures for the provision of civilian police to United Nations peace operations (para. 126 (c)). UN تشجّع الدول الأعضاء على تسمية جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة (الفقرة 126 (ج)).
    2. States Parties shall identify a national body or a single point of contact to act as liaison between States Parties on matters relating to this Protocol. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لكي تعمل كحلقة وصل بين الدول اﻷطراف في المسائل المتعلقة بهذا البروتوكول .
    2. States Parties shall identify a national body or a single point of contact to act as liaison between States Parties on matters relating to this Protocol. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لكي تعمل كحلقة وصل بين الدول اﻷطراف في المسائل المتعلقة بهذا البروتوكول .
    2. States Parties shall identify a national body or a single point of contact to act as liaison between States Parties for the purposes of cooperation and information exchange. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لكي تعمل كحلقة وصل بين الدول اﻷطراف ﻷغراض التعاون وتبادل المعلومات .
    It is the opinion of the Inspectors that the introduction of a single point of contact in OHRM for NCRE candidates would improve communication. UN 90- ويرى المفتشان أن اعتماد نقطة اتصال واحدة في مكتب إدارة الموارد البشرية مخصصة لمرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من شأنه أن يحسن الاتصال.
    It is the opinion of the Inspectors that the introduction of a single point of contact in OHRM for NCRE candidates would improve communication. UN 90 - ويرى المفتشان أن اعتماد نقطة اتصال واحدة في مكتب إدارة الموارد البشرية مخصصة لمرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من شأنه أن يحسن الاتصال.
    126. In summary, the implementation of globalized service desks will result in a reduction of duplicative efforts through a continuous improvement process, allowing for ongoing modernization, beginning with the creation of a single point of contact for all service requests. UN 126 - وبإيجاز، فإن تنفيذ مشروع عولمة مكاتب الخدمات سيؤدي إلى الحد من ازدواجية الجهود عن طريق عملية تحسين مستمر تتيح التحديث باستمرار، وتبدأ بإنشاء نقطة اتصال واحدة لجميع طلبات الخدمات.
    2. Each State Party shall identify a national body or a single point of contact The delegation of Japan noted that designation of “a single point of contact” should allow the exchange of information already established among the existing authorities (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN ٢- يتعين على كل دولة طرف أن تحدد هيئة وطنية أو نقطة اتصال واحدة،رأى وفد اليابان أن تحديد " نقطة اتصال واحدة " ينبغي أن يسمح بتبادل المعلومات القائم فعلا بين السلطات الموجودة حاليا )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    In order to ensure that planning, benchmarking and the development of policies and procedures continues, and to provide a single point of contact for interaction with United Nations partners, I propose to establish a strategic planning capacity within the Department of Peace Operations. UN ولكفالة استمرار التخطيط ووضع المعايير للمقارنة ووضع السياسات والإجراءات وكفالة توفير نقطة اتصال وحيدة للتفاعل مع شركاء الأمم المتحدة، فإني أقترح إنشاء قدرة للتخطيط الاستراتيجي في إدارة عمليات السلام.
    The Atlantic Canada Opportunities Agencies (ACOA) promotes economic development, coordinates the broader spectrum of federal government activities and provides a single point of contact to federal government programming for the small business sector in the four Atlantic provinces. UN وتشجع وكالات كندا اﻷطلسية تهيئة الفرض للتنمية الاقتصادية، وتنسق التشكيلة الكبيرة اﻷعم ﻷنشطة الحكومة الاتحادية، وتتيح نقطة اتصال وحيدة لبرامج الحكومة الاتحادية لقطاع اﻷعمال الصغيرة في المقاطعات اﻷربع المطلة على المحيط اﻷطلسي.
    108. It is proposed that the finance and budget functions be merged into one Section, as part of a broader initiative by the Department of Field Support, to improve the Mission's capacity to provide integrated financial management advisory services to its leadership and also to provide a single point of contact for the implementation of IPSAS and Umoja. UN 108 - يقترح دمج مهام المالية والميزانية في قسم واحد، في إطار مبادرة أوسع نطاقا تضطلع بها إدارة الدعم الميداني لتحسين قدرة البعثة على تقديم الخدمات الاستشارية المتكاملة في مجال الإدارة المالية إلى قيادتها وأيضا على توفير نقطة اتصال وحيدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا.
    Improved productivity will also result from extended hours of service and a single point of contact available to end-users, leading to a decrease in the amount of time spent following up on outstanding requests. UN وينجم تحسين الإنتاجية، كذلك، عن تمديد ساعات الخدمة وتحديد جهة اتصال وحيدة متاحة للمستخدمين النهائيين، مما يؤدي إلى تقصير المدة اللازمة لمتابعة الطلبات التي لم يبتَّ فيها بعد.
    Identify a single point of contact UN تحديد جهة اتصال وحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more