"a single report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير واحد
        
    • تقريرا واحدا
        
    • تقرير وحيد
        
    • تقرير موحد
        
    • وثيقة واحدة
        
    • تقريراً واحداً
        
    • تقريرا مستقلا
        
    • أي تقرير
        
    The adoption of a single report might furthermore give rise to legal difficulties regarding the individual treaties, which are not easily overcome. UN وفضلاً عن ذلك، فقد يؤدي اعتماد تقرير واحد إلى نشوء صعوبات قانونية أمام كل معاهدة، وهي صعوبات قد يصعب تذليلها.
    It is of course impossible to cover everything that has been done during the year in a single report. UN وبالطبع لا يمكن تغطية كل شيء أُنجز خلال السنة في تقرير واحد.
    The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Since then, it has not submitted a single report. UN ولكنها لم تقدم تقريرا واحدا منذ ذلك الحين.
    UNICEF was not in favour of allowing States to submit a single report. UN ولا تحبذ اليونيسيف السماح للدول بتقديم تقرير وحيد.
    The possibility of conducting a pilot study to determine the feasibility of a single report is also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إمكانية إجراء دراسة تجريبية للبت في جدوى تقديم تقرير موحد.
    209. The Committee recommends that the State party should submit its sixteenth and seventeenth reports in a single report, due on 22 March 2008. UN 209- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدِّم في وثيقة واحدة تقريريها الدوريين السادس عشر والسابع عشر المقرر تقديمهما في 22 آذار/مارس 2008.
    It has not completed a single report or replied to the communications addressed to it by the special thematic mechanisms. UN ولم تكمل تقريراً واحداً أو تُجب على ما وجهته إليها الآليات المواضيعية الخاصة من مراسلات.
    As such, they lend themselves to a joint treatment and have, for that reason, been made the subject of a single report. UN وتلك النهج ينبغي، لصفتها هذه، أن تحظى بمعالجة مشتركة، وأن تكون لذلك السبب موضوع تقرير واحد.
    In keeping with past practice, the Secretary-General is continuing to submit a single report instead of several separate reports. UN وعملا بالممارسة المتبعة، يواصل الأمين العام تقديم تقرير واحد بدلا من عدة تقارير منفصلة.
    We are greatly interested in the idea of submitting a single report to all of the monitoring mechanisms established under the various human rights treaties. UN ونحن مهتمون بقدر كبير بفكرة تقديم تقرير واحد إلى جميع آليات الرصد المنشأة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    We would also like to welcome the biennialization of this agenda item and the consolidation of the Secretary-General's reports into a single report. UN كما نود أن نرحب بمناقشة هذا البند من جدول الأعمال كل عامين وبتوحيد تقارير الأمين العام في تقرير واحد.
    The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    These have been amalgamated into a single report to the Commission on Human Rights on the status of ratification of all human rights treaties UN تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان
    These have been amalgamated into a single report to the Commission on the status of ratification of all human rights treaties UN تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى اللجنة عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان
    The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    The problem was that a single report appeared to have been submitted to two Committees, which was, to say the least, a violation of the rules of procedure. UN والمشكلة تكمن في أن تقريرا واحدا قـدم إلى لجنتين، مما يشكل على أقل تقدير مخالفة للنظام الداخلي.
    She noted that, despite having requested documentation from the Centre for Human Rights over a period of six years both in Vienna and New York, she had yet to receive a single report of any human rights treaty body based in Geneva. UN وأشارت إلى أنها رغم طلبها لوثائق من مركز حقوق اﻹنسان طوال ست سنوات من كل من فيينا ونيويورك، فإنها لم تتلق حتى اﻵن ولا تقريرا واحدا من أي هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان التي مقرها في جنيف.
    They also asked whether a single treaty body would necessarily result in a single report. UN كما تساءلوا عما إذا كان إنشاء هيئة وحيدة يفضي بالضرورة إلى إعداد تقرير وحيد.
    19. An agreement on a single report would predicate the preparation of a single set of harmonized reporting guidelines. UN 19 - إن الاتفاق على تقديم تقرير موحد يستند إلى إعداد مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية المتوائمة لتقديم التقارير.
    Since several overdue reports could be combined in a single submission under this treaty, each State party would only need to submit a single report to be up to date. UN وبالنظر إلى أنه من الممكن أن تُجمع في وثيقة واحدة بمقتضى هذه المعاهدة عدة تقارير يتأخر تقديمها عن المواعيد المحددة لها، فلن تحتاج كل دولة من الدول الأطراف إلا لتقديم تقرير وحيد تستوفي فيه المعلومات المطلوبة منها.
    Under LRTAP, Parties file a single report relating to LRTAP and its protocols. UN فبموجب اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود تقدم اﻷطراف تقريراً واحداً يتعلق بهذه الاتفاقية وببروتوكولاتها.
    The Secretary-General was requested to submit a single report on proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations. UN طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة.
    Since then, it has not submitted a single report. UN وهي لم تقدم أي تقرير منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more