"a single volume" - Translation from English to Arabic

    • مجلد واحد
        
    That objective could best be achieved by publishing all the texts in a single volume, along the lines he had previously proposed. UN وقال إنه من الممكن بلوغ هذا الهدف على أفضل وجه عن طريق نشر جميع النصوص في مجلد واحد وفقا لما اقترحه من قبل.
    It had been very difficult to find a publisher willing to publish a single volume in the three languages, as that would drive up the cost of publication and seriously restrict the number of potential buyers. UN وأضاف أنه كان من الصعب جداً العثور على ناشر يرغب في إصدار مجلد واحد باللغات الثلاث، لأن ذلك يزيد من تكلفة المنشور ويحد بشدة من عدد الزبائن المحتملين.
    Analytical study comparing the provisions of the six principal international human rights treaties and compilation of the reporting guidelines of the six treaties in a single volume UN الدراسة التحليلية الخاصة بمقارنة أحكام معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية الست وتجميع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير المتصلة بهذه المعاهدات الست في مجلد واحد
    The background report as well as the review team’s report and a summary account of this meeting will be compiled and edited by the secretariat for publication in a single volume, to be published by the United Nations. UN وتقوم اﻷمانة بجمع تقرير المعلومات اﻷساسية وكذلك تقرير فريق الاستعراض ووصف موجز لمداولات هذا الاجتماع، واعداد كل ذلك للنشر في مجلد واحد تنشره اﻷمم المتحدة.
    (a) The Security Council will continue with the existing practice whereby the annual report is submitted to the General Assembly in a single volume. UN (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    12. The General Assembly also requested the Secretary-General to compile in a single volume all the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties that have been issued by the treaty monitoring bodies. UN ١٢ - وكذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يجمع في مجلد واحد كافة المبادئ التوجيهية العامة المتصلة بشكل ومحتوى التقارير التي ستقدمها الدول اﻷطراف والتي أصدرتها هيئات رصد المعاهدات.
    The results of this project are compiled into a single volume entitled Partners in Change: Working With Men to End Gender-Based Violence which was launched on 5 March 2003 during the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women in New York. UN وجُمعت نتائج هذا المشروع في مجلد واحد معنون شركاء في التغيير: العمل مع الرجال في سبيل إنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس، وزع لأول مرة في نيويورك في 5 آذار/مارس 2003 أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    (a) The Security Council will continue with the existing practice whereby the annual report is submitted to the General Assembly in a single volume. UN (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    (a) The Security Council will continue with the existing practice whereby the annual report is submitted to the General Assembly in a single volume. UN (أ) يستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    " (a) The Security Council will continue with the existing practice whereby the annual report is submitted to the General Assembly in a single volume. UN " (أ) سيستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    Given the increasing importance of peace-keeping operations, her delegation wholeheartedly commended the decision by the Department to publish the Blue Books Series intended to describe in a single volume the vital role played by the United Nations in peace-keeping and enable the public at large to become well informed about the responsibilities and successes of the Organization. UN ٤٣ - واسترسلت قائلة إنه في ضوء اﻷهمية المتزايدة لعمليات حفظ السلام، فإن وفد زامبيا يوافق بالكامل على قرار اﻹدارة بنشر سلسلة الكتب الزرقاء، وهي منشورات تهدف الى أن تصف في مجلد واحد الدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والتي ستتيح للجمهور العام أن يطلع على مسؤوليات وإنجازات المنظمة.
    (a) The Security Council will continue with the existing practice whereby the annual report is submitted to the General Assembly in a single volume. UN (أ) يستمر مجلس الأمن في الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    " (a) The Council will continue with the existing practice whereby the annual report is submitted to the General Assembly in a single volume. UN " (أ) يستمر المجلس في اتباع الممارسة الحالية المتمثلة في تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في مجلد واحد.
    13. Welcomes the work done by the Secretary-General to compile in a single volume all the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties that have been issued by the human rights treaty bodies, and encourages the Secretary-General to also compile the rules of procedure for the treaty bodies; UN 13 - ترحب بالعمل الذي أنجزه الأمين العام بجمع جميع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف، الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، في مجلد واحد وتشجع الأمين العام على أن يجمع أيضا الأنظمة الداخلية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    The three reports and the reference materials have been compiled into a single volume entitled " Information from relevant national legislation relating to issues associated with the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts in the Area " , which will be made available to all members of the Commission. UN وتم تجميع التقارير الثلاثة والمواد المرجعية في مجلد واحد بعنوان " المعلومات المستمدة من التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمسائل المرتبطة بمشروع القواعد المتعلقة بالتنقيب عن كبريتيدات العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة " ، سيتاح لجميع أعضاء اللجنة.
    13. Welcomes the work done by the Secretary-General to compile in a single volume all the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties that have been issued by the human rights treaty bodies, and encourages the Secretary-General also to compile the rules of procedure for the treaty bodies; UN 13 - ترحب بالعمل الذي أنجزه الأمين العام بجمع جميع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف، الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، في مجلد واحد وتشجع الأمين العام على أن يجمع أيضا الأنظمة الداخلية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    6. Welcomes, in particular, the publication, in a single volume and in all official languages of the Organization, of the Summaries of the Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice (1948-1991), carried out through the joint efforts of the Codification Division of the Office of Legal Affairs and its secretariat for the Programme of Assistance and of the Registry of the International Court of Justice; UN ٦ - ترحب، على وجه الخصوص، بنشر موجــزات أحكام وفتــاوى وأوامر محكمة العدل الدولية )١٩٤٨-١٩٩١( في مجلد واحد وبجميع اللغات الرسمية للمنظمة، الذي تم من خلال الجهود المشتركة لشعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية وأمانة برنامج المساعدة. وقلم محكمة العدل الدولية؛
    6. Welcomes, in particular, the publication, in a single volume and in all official languages of the Organization, of the Summaries of the Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice (1948-1991), 4/ carried out through the joint efforts of the Codification Division of the Office of Legal Affairs and its secretariat for the Programme of Assistance and of the Registry of the International Court of Justice; UN ٦ - ترحب، على وجه الخصوص، بنشر موجــزات أحكام وفتــاوى وأوامر محكمة العدل الدولية )١٩٤٨-١٩٩١()٤( في مجلد واحد وبجميع اللغات الرسمية للمنظمة، الذي تم من خلال الجهود المشتركة لشعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية التى عملت كأمانة للبرنامج ، وقلم محكمة العدل الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more