"a six-month period" - Translation from English to Arabic

    • فترة ستة أشهر
        
    • مدتها ستة أشهر
        
    • لمدة ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر
        
    • مدة ستة أشهر
        
    • الفترة عن ستة أشهر
        
    • فترة ستة شهور
        
    • امتداد ستة أشهر
        
    During a six-month period in 1998, 152 cases of crimes committed by women were recorded in the Republic of Armenia. UN وخلال فترة ستة أشهر في عام ١٩٩٨، كانت هناك ١٥٢ قضية مسجﱠلة جرائم ارتكبتها نساء في جمهورية أرمينيا.
    A flash appeal was launched for $127 million to undertake humanitarian and some early recovery activities within a six-month period. UN وقد أطلق نداء عاجل لتوفير 127 مليون دولار للاضطلاع بأنشطة إنسانية وبعض أنشطة التعافي المبكر في غضون فترة ستة أشهر.
    An additional $88 million is attributed to indirect losses sustained over a six-month period. UN ويُعزى مبلغ إضافي قدره 88 مليون دولار إلى الخسائر غير المباشرة التي وقعت على مدى فترة ستة أشهر.
    In arranging the contract with PAE, the Division used three procurement officers from the Maintenance and Supply Agency of the North Atlantic Treaty Organization under a memorandum of understanding for a six-month period. UN وقد استخدمت الشعبة في ترتيب العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز ثلاثة موظفي شراء من وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بموجب مذكرة تفاهم مدتها ستة أشهر.
    Furthermore, OHCHR provided a national consultant for a six-month period to support the institution during its restructuring phase. UN وعلاوة على ذلك، وفرت المفوضية استشاريا وطنيا لمدة ستة أشهر لدعم المؤسسة خلال مرحلة إعادة هيكلتها.
    security personnel to the United Nations Observer Mission in Georgia for a six-month period UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر
    The Strategic Framework contained very precise recommendations for monitoring and review, and the Commission should focus on a six-month period at a time. UN وأوضح أن الإطار الاستراتيجي يتضمن توصيات محددة بدقة للرصد والاستعراض، وينبغي للجنة أن تركز على فترة ستة أشهر في المرة الواحدة.
    Payable for up to seven days within a six-month period. UN تصرف بحد أقصاه ٧ أيام في غضون فترة ستة أشهر.
    From then on, reports will cover a six-month period and you will receive them in January and July each year. UN ومن ذلك الحين فصاعدا، ستغطي التقارير فترة ستة أشهر وسوف تتسلمونها في كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه من كل عام.
    From then on, reports will cover a six-month period and you will receive them in January and July each year. UN ومنذ ذلك الحين فصاعدا، ستغطي التقارير فترة ستة أشهر وسوف تتلقونها في شهري كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه كل سنة.
    Under the terms of the renewal, the ceiling cost amounts to $13,738,000 over a six-month period from the renewal date. UN وبموجب بنود العقد تصل القيمة القصوى للتكلفة ٠٠٠ ٧٣٨ ١٣ دولار على مدى فترة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ التجديد.
    The Secretariat should prepare the promised comprehensive policy guidelines within a six-month period. UN وإن على اﻷمانة العامة أن تعد مبادئ السياسة التوجيهية الشاملة التي وعدت بها في حدود فترة ستة أشهر.
    The related cost estimates for a six-month period will be issued shortly as an addendum to this report. UN وسيجري قريبا إصدار تقديرات التكاليف المتعلقة بذلك عن فترة ستة أشهر كإضافة لهذا التقرير.
    But it looks as if they were killed within about a six-month period. Open Subtitles لكن يبدوا كما لو كانوا قتلوا خلال فترة ستة أشهر
    213. It is expected that the panel would carry out its work over a six-month period and would work remotely for at least four months of that period. UN 213 - ويتوقع أن يقوم الفريق بعمله خلال فترة ستة أشهر وأن يعمل عن بُعد أربعة أشهر على الأقل من تلك الفترة.
    Over a six-month period in 2012, district police inspectors and inspectors for the prevention of violence in the family gave 374 public talks at enterprises, in institutions, and at secondary and higher schools of learning. UN وعلى مدى فترة ستة أشهر في عام 2012، قام مفتّشو شرطة المناطق والمفتّشون المعنيون بمنع العنف بتقديم 374 محاضرة عامة في المنشآت والمؤسسات وفي المدارس الثانوية ومدارس التعليم العالي.
    Ordinary and official passport holders are exempt from visa requirements for travel up to 90 days within a six-month period from the first date of entry. UN يعفى حاملو الجوازات العادية والرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً في حدود فترة ستة أشهر بداية من أول تاريخ دخول.
    It aimed at establishing the basis for the rehabilitation of social services and economic recovery for the Haitian people during a six-month period. UN وأعلن الفريق أن هدفه هو وضع الأساس اللازم لإنعاش قطاع الخدمات الاجتماعية، والقطاع الاقتصادي لمصلحة مواطني هايتي خلال فترة مدتها ستة أشهر.
    He requested the General Assembly to adopt a resolution urging all Governments to ensure the abolition of the death penalty by the year 2000 and to adopt interim measures, such as a six-month period between sentencing and execution, so as to reduce arbitrary sentences to a minimum and to allow for the execution of appeals. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا تدعو فيه جميع الحكومات إلى العمل على إلغاء عقوبة الاعدام بحلول عام ٢٠٠٠ وإلى أن تتخذ في غضون ذلك اجراءات مثل تحديد مهلة مدتها ستة أشهر بين اصدار الحكم وتنفيذه بغية تخفيض امكانية اﻷحكام التعسفية إلى أدنى حد ممكن، والانتفاع بجميع امكانيات الطعن.
    Recently, StAR appointed a mentor to be posted in Dakar within the Ministry of Justice, for a six-month period. UN وفي الآونة الأخيرة، عيّنت المبادرة مُوجِّهاً ميدانياً من المقرر إلحاقه بوزارة العدل في داكار لمدة ستة أشهر.
    On each occasion, the Council renewed the Mission's mandate for a six-month period UN وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Payable for up to 7 days within a six-month period. UN تدفع لما أقصــاه ٧ أيام ضمن مدة ستة أشهر.
    561. In paragraph 79, UNEP agreed with the Board's recommendation that it review all cash balances paid out to its implementing partners and recover all sums that are not due to be expended within a reasonable period and, at most, a six-month period. UN 561 - في الفقرة 79، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يستعرض جميع أرصدة النقدية المدفوعة إلى شركائه المنفذين، وأن يسترد جميع المبالغ التي ليس من المنتظر أن يتم إنفاقها في غضون فترة معقولة، على ألا تزيد هذه الفترة عن ستة أشهر.
    However, having realized the slow pace in the full implementation of the Cotonou agreement, resulting from the failure of disarmament and the inability of the Liberia National Transitional Government (LNTG) to achieve the objective of its mandate within a six-month period as set forth under section B, article 14 (2), of the said Cotonou agreement: and UN بيد أن اﻷطراف، وقد أدركت بطء التقدم في التنفيذ التام لاتفاق كوتونو، والذي يعزى إلى عدم نزع السلاح وعدم قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على تحقيق الهدف من الولاية المنوطة بها في غضون فترة ستة شهور على النحو المحدد في الفقرة ٢ من المادة ١٤ من الفرع باء من اتفاق كوتونو المشار إليه؛
    It also provides up to six weeks of income benefits that can be used over a six-month period by eligible family members. UN وينص البرنامج أيضا على دفع ما يصل إلى ستة أسابيع من استحقاقات الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم على امتداد ستة أشهر من طرف أفراد الأسرة المستحقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more