"a small island state" - Translation from English to Arabic

    • دولة جزرية صغيرة
        
    • كدولة جزرية صغيرة
        
    We are a small island State with significant maritime interests. UN فنحن أيضا دولة جزرية صغيرة لها مصالح بحرية كبيرة.
    Singapore is a small island State with no natural resources, including water. UN إن سنغافورة دولة جزرية صغيرة بلا موارد طبيعية، بما في ذلك المياه.
    As a small island State vulnerable to the negative impacts of climate change, Malta understood that message. UN ومالطة بصفتها دولة جزرية صغيرة معرّضة للتأثيرات السلبية لتغير المناخ، تفهم هذه الرسالة.
    In addition, it is a small island State with a small population of 400,000. UN وهو بالإضافة إلى ذلك، دولة جزرية صغيرة بها عدد قليل من السكان يبلغ 000 400 نسمة.
    The data on which that recommendation was based were incomplete and did not take into account the particular circumstances faced by Vanuatu as a small island State. UN فالبيانات التي تستند إليها التوصية غير كاملة ولا تأخذ في الحسبان الظروف الخاصة التي تواجهها فانواتو كدولة جزرية صغيرة.
    Sao Tome and Principe, a small island State with a fragile economy, is struggling. UN إن سان تومي وبرينسيبي، بوصفها دولة جزرية صغيرة ذات اقتصاد هش، تكافح هي الأخرى من أجل البقاء.
    Sao Tome and Principe was a small island State, prone to natural disasters such as floods and landslides. UN وتعتبر سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة معرضة للكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والانهيارات الأرضية.
    Fiji was a small island State whose isolated geographic position presented ample opportunities for criminal activity. UN وفيجي دولة جزرية صغيرة تساعد عزلتها الجغرافية في إفساح المجال أمام النشاط اﻹجرامي.
    In this fiftieth year of the existence of our Organization, I particularly wish to address the Assembly from the perspective of a small island State. UN وفي هذا العام الخمسين من عمر منظمتنا أود بصفة خاصة أن أخاطب الجمعية من منظور دولة جزرية صغيرة.
    The Committee commended the State party for its report, given that it was a small island State with limited resources. UN وأثنت اللجنة على الدولة الطرف فيما يتعلق بتقريرها، مع التسليم بأنها دولة جزرية صغيرة محدودة الموارد.
    An overwhelming number of States is opposed to the economic, commercial and financial embargo against a small island State by a powerful country claiming exclusivity and leadership in today's world. UN ويعارض عدد هائل من الدول الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على دولة جزرية صغيرة من جانب بلد قوي يزعم التميّز والقيادة في عالم اليوم.
    New Zealand welcomed Micronesia's decision to seek assistance from donor partners in developing legislation on gender-based violence, acknowledging the limited resources at the disposal of Micronesia as a small island State. UN ورحّبت نيوزيلندا بقرار ميكرونيزيا التماس المساعدة من الشركاء المانحين في وضع التشريعات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، مُقرَّةً بقلة الموارد المتوفرة لميكرونيزيا بوصفها دولة جزرية صغيرة.
    However, the weight carried by a small island State bears down like an elephant on an ant, and although the ant is capable of carrying many times its own weight, it would never choose to carry an elephant. UN ومع ذلك، فإن العبء الذي ينوء به كاهل دولة جزرية صغيرة هو كمثل نملة تحمل فيلا وعلى الرغم من أن النملة قادرة على حمل أثقال تفوق وزنها بعدة مرات، إلا أنها لن تختار أبدا أن تحمل فيلا.
    12.23 Reported HIV/AIDS infection in Tuvalu is threatening for a small island State like Tuvalu. UN 12-23 حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في توفالو خطرة على دولة جزرية صغيرة مثل توفالو.
    The Federated State of Micronesia, a small island State vulnerable to sea-level rise, have identified measures to address climate change that double as adaptation measures, such as coral reef protection. UN وحددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وهي دولة جزرية صغيرة سريعة التأثر بارتفاع منسوب البحر، تدابير للتصدي لتغير المناخ تقوم بدور تدابير التكيف، مثل حماية الشعب المرجانية.
    Dominica is a small island State with all the strengths, as well as the weaknesses, of countries with small economies. UN ودومينيكا دولة جزرية صغيرة وتتمتع بكل مظاهر القوة بالإضافة إلى مظاهر الضعف التي تعاني منها البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة.
    To be effective, an agreement to this end must produce a settlement that can meet the real life challenges inherent to a small island State. UN والاتفاق الذي يصمم لهذا الغرض لكي يكون فعالا يجب أن يؤدي الى تسوية يمكن أن تتصدى لتحديات الحياة الفعلية المتأصلة في دولة جزرية صغيرة.
    The Islamic Federal Republic of the Comoros, a small island State and one of the least developed States, shares the plight of those who are excluded from the international market. UN وجمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية دولة جزرية صغيرة ومن أقل الدول نموا، وهي تواجه نفس المأزق الذي تواجهه الدول المستبعدة من السوق الدولية.
    However, the disproportionate challenges facing a small island State such as Vanuatu determined us to initiate a reform programme early this year. UN ومع ذلك فإن التحديات الضخمة التي تواجهها دولة جزرية صغيرة مثل فانواتو جعلتنا نعقد العزم على البدء في برنامج إصلاحي في بداية هذه السنة.
    As a small island State, conscious of our vulnerability and believing that threats to our security are mostly environmental, economic and social in nature, we have over the last 20 years, and even more so since Rio, undertaken various initiatives to protect and safeguard our environment. UN وبوصفنا دولة جزرية صغيرة تدرك ضعفنا وتعتقد بأن معظم التهديدات ﻷمننا هي بيئية واقتصادية واجتماعية في طبيعتها، قمنا خلال ما يربو على ٢٠ سنة، وخاصة منذ ريو، بمبادرات مختلفة لحماية بيئتنا ووقايتها.
    As a small island State without a military of its own, Iceland is concerned by the current situation in the field of disarmament, where, despite continued efforts by the majority of Member States over a number of years, very little progress has been achieved, some of it outside the United Nations framework. UN وأيسلنــدا كدولة جزرية صغيرة لا تتوفر على جيش خاص بها، فإنها تشعر بالقلق إزاء الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح، فعلى الرغم من الجهود المستمرة التي بذلتها غالبية الدول الأعضاء على مدى سنوات عديدة، لم يُحرز فيه سوى تقدم ضئيل، بعضه خارج إطار الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more