"a small price" - Translation from English to Arabic

    • ثمن قليل
        
    • ثمن صغير
        
    • ثمن بسيط
        
    • ثمن بخس
        
    • ثمن ضئيل
        
    • مبلغ صغير
        
    • ثمن رخيص
        
    • بسعر زهيد
        
    • ثمن زهيد
        
    • ثمناً بسيطاً
        
    • مبلغ بسيط
        
    • مجرد ثمن
        
    And that's a small price to pay for him keeping Langford's open. Open Subtitles وهذا هو ثمن قليل لدفع ثمن له بالابقاء انجفورد و.
    It's a small price to pay for getting to spend the night with my grandson. Open Subtitles وهو ثمن قليل لدفع للوصول إلى قضاء ليلة مع حفيدي.
    a small price to pay for the Spear of Destiny, don't you think? Open Subtitles ثمن صغير يتم دفعه مقابل رمح القدر، ألا تظن هذا؟
    But that is a small price to pay for being Edward. Open Subtitles لكن هذا ثمن صغير لدفعه لاجل ان اكون ادوارد
    Well, it was a small price to pay for their help. Open Subtitles كان ثمن بسيط أدفعه مقابل مساعدته لقد إستحضرنا طبعة أصلية
    $13.99 is a small price to pay for peace. Open Subtitles فإن 13 دولار و99 سنت ثمن بخس لقاء السلام
    She decided guilt's a small price to pay for happiness. Open Subtitles .. إنها قررت أن الذنب ثمن ضئيل مقابل السعادة
    I don't know if I'd call it a small price, but I suppose it is worth it. Open Subtitles لا إعلم إن كنت أستطيع أن أقول أنّه مبلغ صغير لكن أفترض أنّه يستحقّ ذلك
    Well, I guess conformity's a small price to pay if you want to date a big, beefy football player. Open Subtitles حسناً,أعتقد أن الأنصياع ثمن قليل لدفعه إذا كنتي تريدين لمواعدة لاعب كرة قدم ضخم قوي
    It seemed a small price to ensure that my old behavior didn't get in the way of our new relationship. Open Subtitles هذا ثمن قليل للتأكيد بأن سلوكي القديم، لن يؤثر علي علاقتنا الجديدة.
    Lying is a small price to pay for the good of this project. Open Subtitles الكذب هو ثمن قليل لدفع من أجل خير هذا المشروع.
    Of course. A few advertisements is a small price to pay Open Subtitles بالطبع.قليل من الإعلانات هو ثمن قليل ندفعه
    But for a man pathologically driven to play the game, that's a small price to pay. Open Subtitles لكن بالنسبة لرجل سِيق للعب اللعبة بشكل باثولوجي، فذلك ثمن صغير لدفعه
    It's a small price to pay to ensure the future of this country. Open Subtitles إنه ثمن صغير لدفعه لتأمين مستقبل هذا البلد
    That's a small price to pay for your SUVs and your flat-screen TVs your blood diamonds, your designer jeans, your absurd, garish McMansions! Open Subtitles هذا ثمن صغير للدفع نظير سيارتكم الفاخرة، شاشاتكم المسطحة، مجوهراتكم، سراويلكم أصلية الصنع،
    However, given the magnitude of the threat, that was a small price to pay. UN على أنه بالنظر إلى ضخامة التهديد، فإن ذلك ثمن بسيط يلزم دفعه.
    The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir. Open Subtitles تكلفه الوقود هى ثمن بسيط لدفعه مقابل اقصاء تهديد على الأمن الوطنى يا سيدى
    The fact that he's married seems a small price to pay for being happy. Open Subtitles و حقيقة أنه متزوج ثمن بخس ليكون سعيداً , أتعلمان؟
    Look, we can rebuild ties with the reverend it's a small price to pay. Open Subtitles اسمع، إن أمكننا إعادة بناء الروابط مع الموقّر، فذلك ثمن بخس ندفعه
    This is a small price to pay in order to give the people of Angola the peace that has eluded them since the 1950s. UN وهذا ثمن ضئيل لمنح شعب أنغولا السلام الذي ظل يفلت منه منذ الخمسينات.
    It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. Open Subtitles فهو ثمن ضئيل لدفعه مقابل الهند وأفريقيا والشرق الأوسط
    It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. Open Subtitles أنه مبلغ صغير مقابل الهند ، أفريقيا والشرق الأوسط بأكملهم
    That's a small price to pay for a passport, Open Subtitles ثمن رخيص ليُدفع مقابل جواز سفر, كما أعتقد
    And it has but a small price, and that price is $100 billion. Open Subtitles و هو بسعر زهيد و هذا السعر هو 100 بليون دولار
    It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. Open Subtitles أمر محزن، ولكنه ثمن زهيد مقابل الترفيه العظيم الذي نحظى به
    In ben's mind, it was a small price to pay Open Subtitles في تفكير بينجامين ، هذا كان ثمناً بسيطاً
    There's plenty to go around, and it's a small price to pay for loyalty. Open Subtitles يوجد الكثير كي تقضينه ويعتبر مبلغ بسيط بالنسبة للولاء
    It sounds a little weird, but taste is a small price to pay for health. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو مزيجاً عجيباً بالنسبة لك، ولكن الطعم هو مجرد ثمن زهيد تدفعه مقابل الصحة الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more