"a small-scale" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق صغير
        
    • صغير الحجم
        
    • مصغر
        
    • صغيرة النطاق
        
    • نطاق ضيق مبدئيا
        
    • صغير النطاق
        
    • محدود النطاق
        
    One case of a small-scale diamond trader operating with UNITA was referred to the authorities for investigation. UN وقد أحيلت إحدى القضايا المتعلقة بتاجر الماس على نطاق صغير ويعمل مع يونيتا إلى السلطات لإجراء التحقيق فيها.
    This has also caused the living environment to change, from a small-scale agriculture-oriented setting to a place of mass production, consumption and service. UN وقد سبَّب ذلك أيضاً تغييراً في بيئة الحياة، من السياق الموجَّه إلى الزراعة على نطاق صغير إلى وضعية الإنتاج الكبير والاستهلاك والخدمات على المستوى الجماهيري.
    The next step was formulation of an investment proposal for a small-scale business that would be viable and that could be managed by poor women. UN وكانت الخطوة التالية صياغة اقتراح استثماري لإقامة عمل صغير الحجم يكون قابلا للبقاء ويمكن إدارته بواسطة نساء فقيرات.
    The project has enabled the organization of three regional workshops to date and the development of a small-scale model for an information network clearing house. UN وقد مكن المشروع من تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية حتى الآن ووضع نموذج مصغر لشبكة من مراكز تبادل المعلومات.
    The district disaster management centres are able to coordinate the response to a small-scale natural disaster affecting their district UN قدرة مراكز إدارة الكوارث في المقاطعات على تنسيق الاستجابة في حالة كارثة طبيعية صغيرة النطاق تحل بمقاطعتها
    The Secretary-General proposes, the " Pilot first " deployment option, which as its name suggests, consists of a small-scale initial deployment of the complete ERP system in a fully operational but contained environment, followed by deployment to the rest of the Organization in two phases, after the system is tested and stabilized. UN ويقترح الأمين العام خيار ' ' المرحلة التجريبية أولا`` للنشر يتمثل، كما تفيد تسميته، في نشر نظام تخطيط موارد المؤسسة بكامله على نطاق ضيق مبدئيا في بيئة تشغيلية كاملة لكنها محصورة، يليه نشر النظام في باقي المنظمة على مرحلتين بعد اختباره وتثبيته.
    The World Food Programme (WFP), in cooperation with the Ministry of Health and other partners, started a small-scale wheat flour fortification project in Kabul, which was expanded to Badakhshan province. UN وبدأ برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع وزارة الصحة وغيرها من الشركاء، مشروعا صغير النطاق لإغناء دقيق القمح في كابل، ووسع نطاقه ليشمل مقاطعة بادخشان.
    23. a small-scale pilot programme in connection with the Department’s direct international radio broadcasting project could be launched in the six official languages for rebroadcast in all linguistic target regions for a period of one year. UN ٢٣ - يمكن الشروع في برنامج تجريبي محدود النطاق في سياق مشروع اﻹدارة للبث اﻹذاعي الدولي المباشر باللغات الرسمية الست ﻹعادة بثﱢه في جميع المناطق اللغوية المستهدفة لمدة سنة واحدة.
    On 10 May, a small-scale pilot project was launched in Lipjan/Lipljan. UN وفي 10 أيار/مايو، تم تدشين مشروع تجريبي على نطاق صغير في ليبيان/ليبليان.
    (b) Provision of a small-scale local area network system (optional); UN )ب( تهيئة نظام شبكي محلي على نطاق صغير )اختياري(؛
    (b) Provision of a small-scale local area network system (optional); UN )ب( تهيئة نظام شبكي محلي على نطاق صغير )اختياري(؛
    Lessons learned from recent projects suggest that a small-scale community-based approach may be one effective way to foster rights protection. UN وتفيد العبر المستخلصة من المشاريع المضطلع بها مؤخراً بأن النهج المطبقة على نطاق صغير بالاعتماد على المجتمع قد تكون من اﻷساليب الفعالة لتعزيز حماية الحقوق.
    These studies were rather of a small-scale nature - with a sample of only 10 and 15 sex workers in Walvis Bay and Windhoek, respectively. UN وكانت هذه الدراسات على نطاق صغير بدرجة كبيرة- عن عينة من 10 من المشتغلين في الدعارة في خليج والفيس و15 في وندهوك.
    65. In late 2007, the regional administration in Jowhar (Middle Shabelle) began a small-scale demobilization process. UN 65 - وفي أواخر عام 2007، بدأت الإدارة الإقليمية في جوهر (إقليم شابيلي الوسطى) عملية تسريح على نطاق صغير.
    a small-scale spectrometric telluride cadmium-based detector with high energy resolution, which was widely used in the Agency for monitoring spent fuel, was developed within the framework of the national programme. UN وقد تم في إطار البرنامج الوطني تطوير كاشف سبكترومتري صغير الحجم من بتلوريد الكادميوم بتحليل عال للطاقة.
    In addition, it established a small-scale biogas plant in a pig farm in Pyongyang that generates electricity using swine manure. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مصنعاً للغاز الأحيائي صغير الحجم في مزرعة لتربية الخنازير في بيونغ يانغ، يولّد الكهرباء باستخدام روث الخنازير.
    177. The Australian Nurse Family Partnership Program is a small-scale, nurse-led programme being implemented in seven sites across Australia. UN 177 - البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر برنامج صغير الحجم يقوده الممرضون ويجري تنفيذه في سبعة مواقع في جميع أرجاء أستراليا.
    6. After the development of a small-scale model that served as a basis for further consultations and guidance from Parties, the prototype version of CC:iNet was launched in December 2005. UN 6- وبعد تصميم نموذج مصغر استُخدم كأساس لإجراء مزيد من المشاورات وتلقي التوجيه من الأطراف، أُطلقت النسخة النموذجية الأولية لشبكة معلومات تغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    To undertake development work, under the guidance of the interim informal advisory group, that would contribute to a small-scale version of the clearing house by the twentieth session of the SBI; UN `3` الاضطلاع بأعمال إحداث المركز، بتوجيه من المجموعة الاستشارية غير الرسمية المؤقتة التي ستساهم في إحداث شكل مصغر لمركز التبادل بحلول الدورة العشرين للهيئة الفرعية؛
    The representative responded that no systematic information was available, although a small-scale survey had revealed this to be a problem. UN ورد ممثل على ذلك بقوله إنه لا توجد معلومات منهجية عن ذلك، رغم أن دراسة صغيرة النطاق كشفت عن وجود هذه المشكلة.
    A. Precious metals: a small-scale gold-mining operation in Burkina Faso . 50 - 53 18 UN ألف - المعادن الثمينة عملية تعدين صغيرة النطاق لمادة الذهب في بوركينا فاصو
    The Secretary-General proposes, the “Pilot first” deployment option, which as its name suggests, consists of a small-scale initial deployment of the complete ERP system in a fully operational but contained environment, followed by deployment to the rest of the Organization in two phases, after the system is tested and stabilized. UN ويقترح الأمين العام خيار ' ' المرحلة التجريبية أولا`` للنشر الذي يتمثل، كما تفيد تسميته، في نشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بكامله على نطاق ضيق مبدئيا في بيئة تشغيلية كاملة لكنها محصورة، يليه نشر النظام في باقي المنظمة على مرحلتين بعد اختباره وتثبيته.
    a small-scale project activity that is part of a large project activity is not eligible to use the simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism (CDM). UN ولا يحق لنشاط مشروع صغير النطاق يشكل جزءاً من نشاط مشروع كبير أن يستخدم الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Saami fishing has therefore very much been, and still is, a small-scale activity in the fiords and the near-coastal waters, in comparison with the large and capital-demanding fishing vessels transforming the fishing industry these last decades. UN ولذلك، فإن صيد الأسماك الذي يمارسه السآميون كان ولا يزال بقدر كبير نشاطاً محدود النطاق في الخلجان الصخرية والمياه الواقعة قرب الساحل، بالمقارنة مع سفن الصيد الكبيرة والمكلفة التي أحدثت تحولاً في صناعة صيد الأسماك خلال العقود الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more