"a snapshot of the" - Translation from English to Arabic

    • لمحة عن
        
    • لمحة سريعة عن
        
    • لمحة خاطفة عن
        
    • صورة مصغرة للمشهد
        
    The analysis provides a snapshot of the evaluation findings pertaining to the strategic priority areas of UNFPA. UN ويقدم هذا التحليل لمحة عن نتائج التقييم المتصلة بالمجالات التي تحظى بالأولوية الاستراتيجية لدى الصندوق.
    Mr. Ashford began by presenting a snapshot of the anticipated waste flows in developed and developing countries for 2010. UN فبدأ السيد أشفورد بتقديم لمحة عن تدفقات النفايات المتوقعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في عام 2010.
    However, the Committee was not giving a snapshot of the law, but only expressing its authoritative reading of article 14. UN على أي حال فإن اللجنة لم تكن بصدد إعطاء لمحة عن القانون وإنما أرادت فقط التعبير عن قراءتها الموثوقة للمادة 14.
    The tabular presentation gives a snapshot of the major positive and negative developments on each theme identified in Agenda 21. UN ويوفر العرض الجدولي لمحة سريعة عن التطورات الإيجابية والسلبية لكل موضوع محدد في جدول أعمال القرن 21.
    The first type would be issued quarterly, like the current progress reports, but it should include a synopsis of the results-based budgeting frameworks, including a snapshot of the financial situation. UN ويصدر النوع الأول كل ثلاثة أشهر مثل التقارير المرحلية الحالية، بيد أنه ينبغي أن يتضمن موجزا لأُطُر الميزنة استنادا إلى النتائج، بما في ذلك لمحة سريعة عن الوضع المالي.
    Designed as a reference and guidance tool, this update provides a snapshot of the most recent activities undertaken by the United Nations to address the crises in the Syrian Arab Republic. UN وتقدم هذه النشرة التي صممت لتكون أداة مرجعية وتوجيهية لمحة خاطفة عن آخر الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمعالجة الأزمات في الجمهورية العربية السورية.
    Chapter V gives a snapshot of the big IPSAS picture; and UN :: ويرسم الفصل الخامس صورة مصغرة للمشهد الكبير للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    E. a snapshot of the humanitarian situation in Bouaké UN هاء - لمحة عن الحالة الإنسانية في بواكيه
    As a result, the data presented here represent a snapshot of the situation in Ireland, as distinct from a comprehensive or fully current account. UN ونتيجة لذلك، تعرض البيانات المقدمة في هذه الوثيقة لمحة عن الوضع في أيرلندا وليس عرضاً شاملاً أو كاملاً للوضع الراهن.
    In addition, the Global Fistula Map, launched in 2012, has been updated, enhanced and expanded, and provides a snapshot of the landscape of fistula treatment capacity and gaps worldwide. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديث الخريطة العالمية للناسور التي أطلقت في عام 2012 وتكثيفها وتوسيع نطاقها، وهي تُعطي لمحة عن حالة قدرات علاج الناسور والثغرات القائمة في هذا المجال على صعيد العالم.
    It is not intended to serve as a comprehensive analytical document, but rather as a snapshot of the partnership's positioning and of information available to UNODC. UN وليس المقصود منه أن يُستخدم باعتباره وثيقة تحليلية شاملة، وإنما هو لمحة عن تعيين وضع الشراكة وعن تعيين المعلومات المتاحة لمكتب المخدِّرات والجريمة.
    20. The following is a snapshot of the progress that has been made over the past five years: UN 20- وفيما يلي لمحة عن التقدم المحرز على مدى السنوات الخمس الماضية:
    Figure IV shows a snapshot of the debris population in low-Earth orbit, as modelled with DAMAGE. UN ويبيِّن الشكل الرابع لمحة عن مجموع الحطام في المدار الأرضي المنخفض كما جرت نمذجته باستخدام نموذج DAMAGE.
    a snapshot of the humanitarian situation in Yamoussoukro UN جيم - لمحة عن الحالة الإنسانية في ياموسوكرو
    a snapshot of the humanitarian situation in Bouaké UN هــاء - لمحة عن الحالة الإنسانية في بواكيه
    215. The view was expressed that paragraph 10.3, which gives a snapshot of the activities of the Office, should focus more on the logical framework. UN 215 - وأعرب عن الرأي بأن الفقرة 10-3، التي تتضمن لمحة عن أنشطة المكتب، ينبغي أن تركز على الإطار المنطقي.
    46. The following table provides a snapshot of the UNOPS'investment portfolio at the end of 2008-2009: UN 46 - ويقدم الجدول التالي لمحة عن الحافظة الاستثمارية لمكتب خدمات المشاريع في نهاية فترة السنتين 2008-2009:
    In other words, the projected figures were not used to assess the performance of the Central Planning and Coordination Service, since the ratios reported were only a snapshot of the meeting activity scheduled in relation to meetings held. UN وبعبارة أخرى، لم تستخدم الأرقام المتوقعة لتقييم أداء دائرة التخطيط المركزي والتنسيق نظراً إلى أن النسب المذكورة هي مجرد لمحة عن أنشطة الاجتماعات المقررة بالنسبة إلى الاجتماعات المعقودة.
    This may give a snapshot of the contents of the transit containers and assist both Ivorian Customs and the UNOCI embargo cell in performing a non-intrusive form of inspection, which would not impede the flow of legitimate trade. UN وربما يعطي ذلك لمحة سريعة عن محتويات الحاويات العابرة، ويساعد الجمارك الإيفوارية والخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على القيام بنوع من التفتيش غير التدخلي، مما لا يعوق سبل التجارة المشروعة.
    It also provides a context in which the principles should be understood, briefly describes the process leading to the development of the text submitted to the Council, provides a snapshot of the principles and highlights the normative contribution of the principles. UN ويعرض التقرير أيضاً السياق الذي ينبغي أن تُفهم فيه هذه المبادئ، فيصف بإيجاز العملية التي أفضت إلى وضع النص المقدَّم إلى المجلس، ويقدِّم لمحة سريعة عن المبادئ التوجيهية ويسلّط الأضواء على الإسهام المعياري لهذه المبادئ.
    (f) Bilateral Investment Treaties, 1959-1999 (UNCTAD/ITE/IIA/2) documents a rapid increase in the number of such treaties during the 1990s, which quintupled since the previous decade, and provides a snapshot of the universe treaties signed by the end of 1999. UN (و) Bilateral Investment Treaties, 1959-1999(معاهدات الاستثمار الثنائية، 1959 - 1999)، (UNCTAD/ITE/IIA/2) وهو يوثق العدد المتزايد بسرعة من هذه المعاهدات خلال عقد التسعينات، والذي تضاعف خمس مرات عما كان عليه منذ العقد السابق، ويعرض المنشور لمحة سريعة عن المعاهدات التي وقعت في نهاية عام 1999.
    This section provides a snapshot of the importance of community-based forest management to the promotion of sustainable livelihoods, in terms of both cash income and non-cash value. UN ويقدم هذا الفرع لمحة خاطفة عن أهمية إدارة المجتمع المدني للغابات في تعزيز سبل العيش المستدامة، سواء كان ذلك من حيث الإيرادات النقدية أو القيمة غير النقدية.
    Chapter V gives a snapshot of the big IPSAS picture; and UN ويرسم الفصل الخامس صورة مصغرة للمشهد الكبير للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more