"a social protection system" - Translation from English to Arabic

    • نظام للحماية الاجتماعية
        
    • نظام الحماية الاجتماعية
        
    a social protection system, in its broad elements, needs to be progressively introduced in the face of increasing job and income insecurity. UN ففي مواجهة انعدام الأمان فيما يتعلق بالوظائف والدخل، يجب أن يُستحدث تدريجيا نظام للحماية الاجتماعية بأوسع نطاق لعناصره.
    To address health barriers to learning, South Africa had implemented the Integrated School Health Package, which would include onsite health education and services to schools, and a social protection system providing child support grants to children and families. UN وعملا على معالجة العوائق الصحية للتعلم، نفذت جنوب أفريقيا مجموعة متكاملة من الخدمات الصحية المدرسية، تشمل التثقيف الصحي في موقع العمل وتقديم الخدمات للمدارس، وإقامة نظام للحماية الاجتماعية يقدم منح إعالة الأطفال للأسر والأطفال.
    Continued implementation by the Government of the national recovery strategy through the allocation of recovery packages to internally displaced persons, the holding of dialogues and mediation, implementation of security measures and the establishment of a social protection system UN مواصلة تنفيذ الحكومة للاستراتيجية الوطنية للإنعاش عن طريق تخصيص مجموعة من المساعدات الإنعاشية للمشردين داخليا، وعن طريق التحاور والوساطة، وتطبيق تدابير أمنية، وإنشاء نظام للحماية الاجتماعية
    Chile has decided to lay the foundation for a new development policy. One of its challenges is to set up a social protection system that will ensure a better quality of life for the whole population and provide the basis for a more inclusive and citizen-oriented democracy. UN وتطمح شيلي إلى وضع أسس سياسة إنمائية جديدة تهدف إلى العمل بصورة تدريجية على إقامة نظام للحماية الاجتماعية يتيح حياة أفضل لجميع سكانها ويشكل لحمة لديمقراطية أكثر شمولا واهتماما بالمواطن.
    Since 2002, the Government has aimed to increase the efficiency and better targeting of social expenditure so that resources reach those who need them the most, and to consolidate a social protection system. UN ومنذ عام 2002، وجهت الحكومة اهتمامها إلى زيادة الكفاءة، وتحسين توجيه النفقات الاجتماعية بحيث تصل الموارد إلى من هم أشد حاجة إليها، وإلى تعزيز نظام الحماية الاجتماعية.
    Outcome 4: Increased national and subnational capacity to provide affordable and effective national social protection through improved development, implementation, monitoring and evaluation of a social protection system UN النتيجة 4: زيادة القدرات، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بغية توفير حماية اجتماعية وطنية فعالة وميسورة التكاليف من خلال تحسين وضع وتنفيذ ورصد وتقييم نظام للحماية الاجتماعية
    That would require a development policy that focused on a change in the structure of production and income generation, with the poorest regions growing faster, with increased employment of the vulnerable and marginalized groups and with a social protection system that guarantees a minimum level of income for all concerned. UN وربما تطلَّب هذا سياسة إنمائية تركز على إحداث تغيير في هيكل الإنتاج وتوليد الدخول، وتعمل على الإسراع بنمو أفقر المناطق، مع زيادة فرص العمل المتاحة للجماعات الضعيفة والمهمشة، في ظل نظام للحماية الاجتماعية يضمن حدا أدنى من الدخل لجميع المعنيين.
    Social protection systems therefore played a crucial role in mitigating the impact of economic crises, which reinforced the determination of the European Union to support the International Labour Organization (ILO) in its endeavour to assist developing countries in laying the foundations of a social protection system according to their needs and national priorities. UN وذكر أن نظم الحماية الاجتماعية تقوم لهذا بدور حيوي في التخفيف من أثر الأزمات الاقتصادية، وهو ما يعزز تصميم الاتحاد الأوروبي على تقديم الدعم لمنظمة العمل الدولية فيما تبذله من جهود لمساعدة البلدان النامية في إرساء أسس نظام للحماية الاجتماعية وفقاً لاحتياجاتها ولأولوياتها الوطنية.
    3.2.3 Continued implementation by the Government of the national recovery strategy through the allocation of recovery packages to internally displaced persons, the holding of dialogues and mediation, implementation of security measures and the establishment of a social protection system UN 3-2-3 مواصلة تنفيذ الحكومة لاستراتيجية الإنعاش الوطني عن طريق تخصيص مجموعة من المساعدات الإنعاشية للمشردين داخليا، وعن طريق التحاور والوساطة، وتطبيق تدابير أمنية، وإنشاء نظام للحماية الاجتماعية
    We would thus like to create a regional community in the context of a global union that in solidarity and together devotes its efforts to eradicating hunger and abject poverty, cooperating effectively to promote the participation of all in building sustainable prosperity through quality education and the provision of a social protection system that excludes no one. UN وهكذا، نطمح إلى إنشاء جماعة إقليمية في إطار الوحدة العالمية تكون مهمتها بذل جهود مشتركة ترمي إلى القضاء على الجوع، والتعاون الفعال لدعم مشاركة الجميع في بناء رخاء مستدام عن طريق تحسين نوعية التعليم وتوفير نظام للحماية الاجتماعية لا يقصي أحدا.
    17. It is indicated that the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act provides for the definition and implementation of a social protection system for the agro-sylvo-pastoral sector (para. 133). UN 17 - يُشار إلى أن قانون التوجيه الزراعي - الحرجي - الرعوي ينصّ على تعريف وتنفيذ نظام للحماية الاجتماعية من أجل قطاع الزراعة - الأحراش - الرعي (الفقرة 133).
    In the longer term, the Office will be responsible for developing a social protection system (health insurance, unemployment insurance, social allowances), elaborating a social welfare policy and establishing a framework for the regulation of working conditions for labour. UN وسيكون المكتب، في الأجل الأطول، مسؤولا عن وضع نظام للحماية الاجتماعية (تأمين صحي، وتأمين ضد البطالة، وعلاوات اجتماعية)، وعن رسم سياسة عامة للرعاية الاجتماعية وعن وضع إطار لتنظيم ظروف عمل اليد العاملة.
    The need for a social protection system arises not only from this sense of insecurity, but also from the rapid changes taking place in the society. These changes generate vulnerabilities associated with new risks, such as " modern " poverty and high turnover, employment instability, the difficulty of harmonizing domestic roles and family life, especially care for children and the elderly, as more and more women join the workforce. UN ولا تنبع الحاجة إلى نظام للحماية الاجتماعية من أوجه انعدام المساواة هذه فحسب، وإنما أيضا من التغييرات المتسارعة التي يشهدها المجتمع، والتي تنتج عنها أوجه ضعف مرتبطة بالمخاطر الجديدة، من قبيل ظهور فقر " معاصر " يتسع بسرعة، ووجود فرص عمل غير مضمونة وغير مستقرة، وصعوبات التأقلم مع الأدوار في المنزل والحياة الأسرية، وبخاصة رعاية الأطفال والمسنين، الناجمة عن المشاركة المتزايدة للمرأة في قوة العمل.
    18. For all three steps, a large number of measures and instruments already exist for States to put a social protection system in place (for example, insurance schemes, public works, food aid, targeted cash transfer or social funds). However, not all of these measures in their current form result in poverty alleviation or the realization of human rights. UN 18 - ولجميع هذه الخطوات الثلاث، يوجد بالفعل عدد كبير من التدابير والصكوك لكي تقوم الدول بإنشاء نظام للحماية الاجتماعية (مثل خطط التأمين، والأشغال العامة، والمعونة الغذائية، والتحويلات النقدية أو الأموال الاجتماعية المستهدفة) إلاّ أن أياً من هذه التدابير في شكلها الحالي لا يؤدي إلى التخفيف من حدة الفقر أو إعمال حقوق الإنسان.
    (a) Strengthen its efforts to reduce the rates of poverty and extreme poverty among the population, in particular with regard to alleviating the effects of the food and energy crisis, and to invest in a social protection system that would prevent people from falling back into poverty; UN (أ) تعزيز جهودها لخفض معدلات الفقر والفقر المدقع بين السكان، ولا سيما فيما يتعلق بالتخفيف من آثار أزمة الغذاء والطاقة، والاستثمار في نظام الحماية الاجتماعية بما يقي الناس من الوقوع مرة أخرى في براثن الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more