"a sound financial footing" - Translation from English to Arabic

    • أساس مالي سليم
        
    • قاعدة مالية سليمة
        
    • أسس مالية سليمة
        
    • قاعدة مالية متينة
        
    • اﻷساس المالي السليم
        
    • قاعدة مالية صلبة
        
    • أساس مالي متين
        
    • موقف مالي سليم
        
    First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing. UN أولا يتطلب النجاح في إصلاح المنظمة وتشغيلها وجود أساس مالي سليم.
    Progress is also needed to put the United Nations on a sound financial footing again. UN وينبغي أيضا إحراز تقدم تجاه وضع الأمم المتحدة على أساس مالي سليم مرة أخرى.
    He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    The UNIFEM Consultative Committee had conveyed to him its support for a number of the proposed measures to put the Fund on a sound financial footing. UN وقال إن اللجنة الاستشارية للصندوق أعربت له عن تأييدها لعدد من التدابير المقترحة من أجل إرساء دعائم الصندوق على قاعدة مالية سليمة.
    Where appropriate, multifaceted reform strategies should be implemented in order to place pension systems on a sound financial footing. UN وعند الاقتضاء ينبغي تنفيذ استراتيجيات إصلاحية متعددة الجوانب من أجل إرساء نظم المعاشات التقاعدية على أسس مالية سليمة.
    The Internal Justice Council hopes that rapid progress will be made on a funding proposal so that the Office of Staff Legal Assistance can be placed on a sound financial footing. UN ويأمل المجلس أن يتم إحراز تقدم سريع في تقديم مقترح تمويل بحيث يمكن إرساء المكتب على قاعدة مالية متينة.
    52. As reflected in the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council (A/53/386), experience has confirmed that any sustained attempt to reduce the very substantial backlog of supplements requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. UN ٥٢ - وكما ورد في تقرير اﻷمين العام عن " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " (A/53/386) أكدت التجربة أن الاستمرار في أي محاولة لخفض المتأخرات المتراكمة الكبيرة في الملاحق يتطلب توفير اﻷساس المالي السليم لجهود اﻹدارات المعنية.
    It was imperative that UNIFEM operate with full financing until it had been put on a sound financial footing. UN وقيل إنه من المحتم أن يعمل الصندوق بتمويل كامل إلى أن يتمكن من الوقوف على قاعدة مالية صلبة.
    Such a situation could not continue indefinitely and he hoped that members were now in a position to agree on the mode of financing so that the Tribunal could be placed on a sound financial footing. UN ولا يمكن هذا الوضع أن يستمر إلى ما لا نهاية، وهو يأمل أن يكون اﻷعضاء اﻵن في وضع يسمح لهم بالاتفاق على طريقة التمويل حتى يمكن وضع المحكمة على أساس مالي متين.
    The Commission had hoped that the implementation of the resolution would ensure, at least for a limited period, that the Commission was put on a sound financial footing. UN وقد كانت اللجنة تأمل في أن تنفيذ القرار سيكفل، لفترة محدودة على اﻷقل، وضع اللجنة في موقف مالي سليم.
    Finally, we must put the United Nations on a sound financial footing. UN وأخيرا، يجب أن نضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم.
    Instead, let us put the fiftieth anniversary to good use and make the earnest pledge to put the Organization on a sound financial footing. UN وبدلا من ذلك، فلنغتنم فرصة الذكرى السنوية الخمسين، ونقطع على أنفسنا عهدا صادقا بوضع المنظمة على أساس مالي سليم.
    The success of reform depends upon a sound financial footing for the Organization. UN إن نجاح اﻹصلاحات يعتمد على توفر أساس مالي سليم للمنظمة.
    13. The international community must join forces to place the Agency back on a sound financial footing. UN ١٣ - ولا بد أن يوحد المجتمع الدولي قواه لكي يضع الوكالة مرة أخرى على أساس مالي سليم.
    Member States should therefore fulfil their financial obligations as stipulated in the Charter and pay their assessed contributions in full and on time in order to put the Organization back on a sound financial footing. UN وعليه، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تُوفي بالتزاماتها على نحو ما هو منصوص عليه في الميثاق وأن تُسدد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها لوضع المنظمة مرة أخرى على أساس مالي سليم.
    The Commission understood the limited options available to the Agency to further reduce expenditure and expressed the hope that ways and means could be found to place UNRWA on a sound financial footing. UN وتدرك اللجنة الخيارات المحدودة المتاحة أمام الوكالة لزيادة تخفيض النفقات وأعربت عن أملها في إمكانية العثور على طرق ووسائل من شأنها أن تضع الوكالة على أساس مالي سليم.
    In that connection, it is important that UNRWA be put on a sound financial footing so that the downgrading in its services to the Palestinian refugees can be avoided. UN ومن الضروري في هذا الصدد أن يكفل لﻷونروا أساس مالي سليم لتفادي الهبوط بمستوى الخدمات التي تقدما الى اللاجئين الفلسطينيين. ــ ــ ــ ــ ــ
    But even with expected improvements in efficiency, these critical tasks cannot be accomplished unless the United Nations system is placed on a sound financial footing. UN فالواجب أن تُنفذ بالتـــزام وبسرعة؛ ولكـــن حتى لو نفذت اﻹصلاحـــات المتــوقعة في مجال الكفــاءة فلن يمكن إنجاز هذه المهام الحاسمة ما لم تقف اﻷمم المتحدة على قاعدة مالية سليمة.
    32. On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, it was more important than ever for all Member States to meet their financial obligations and place the Organization on a sound financial footing. UN ٢٣ - وفي ختام بيانها قالت إنه بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يُصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية وأن تضع المنظمة على قاعدة مالية سليمة.
    10. Hence, the Agency accorded the highest priority to resolving the financial crisis and placing its programmes on a sound financial footing. UN ١٠ - ولذا، أعطت الوكالة أولوية قصوى لحل أزمتها المالية وإرساء برامجها على أسس مالية سليمة.
    The Task Force should be put on a sound financial footing to enable it to help countries build the necessary capacity to combat terrorism. UN وأوضح أن فرقة العمل ينبغي أن تستند إلى أسس مالية سليمة لتمكينها من مساعدة البلدان على بناء القدرات اللازمة لمكافحة الإرهاب.
    We commit ourselves to supporting the Secretary-General in his continuing efforts to make the United Nations more responsive to the concerns of the vast majority of its Members, the developing countries, and trust that all Member States will demonstrate their support to it by ensuring that it is placed on a sound financial footing. UN ونحن نلتزم بدعم اﻷمين العام في جهوده المستمرة لجعل اﻷمم المتحدة أكثر استجابة لشواغل اﻷغلبية العظمى من أعضائها والبلدان النامية، واثقين من أن جميع الدول اﻷعضاء ستدلل على دعمها لها بأن تكفل لها قاعدة مالية متينة.
    52. As reflected in the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council (A/53/386), experience has confirmed that any sustained attempt to reduce the very substantial backlog of supplements requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. UN ٥٢ - وكما ورد في تقرير اﻷمين العام عن " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " (A/53/386) أكدت التجربة أن الاستمرار في أي محاولة لخفض المتأخرات المتراكمة الكبيرة في الملاحق يتطلب توفير اﻷساس المالي السليم لجهود اﻹدارات المعنية.
    31. In accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 49/156, the Secretary-General had submitted a fourth report (A/50/375) on the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which emphasized the need to put the Institute on a sound financial footing. UN ٣١ - وقال إنه إعمالا للفقرة ٧ من القرار ٤٩/١٥٦ وضع اﻷمين العام تقريرا (A/50/375) هو التقرير الرابع المتعلق بهذه المسألة ويُعنى بمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ويؤكد هذا التقرير على ضرورة كفالة قاعدة مالية صلبة لهذا المعهد.
    The need to put the Organization on a sound financial footing is an essential part of and a prerequisite to the success for reform. UN ٢١٧ - تمثل الحاجة إلى إقامة المنظمة على أساس مالي متين جانبا أساسيا من اﻹصلاح وشرطا مسبقا لنجاحه.
    44. Mrs. SCOTT (Jamaica) said that UNITAR must continue to receive the necessary support and attention which would place it on a sound financial footing and strengthen its capacity to respond to the needs of Member States. UN ٤٤ - السيدة سكوت )جامايكا(: قالت إنه يجب أن يتلقى اليونيتار الدعم والاهتمام اللازمين اللذين سيجعلانه في موقف مالي سليم وتعزيز طاقته على الاستجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء. وينبغي إيــــلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more