The situation on the ground is a source of great concern. | UN | وتشكل الحالة على أرض الواقع مصدر قلق بالغ. |
The question of the militarization of outer space is a source of great concern. | UN | إن عسكرة الفضاء الخارجي تشكل مصدر قلق بالغ. |
In the past decade the observance of human rights has been a source of great concern and debate in international forums. | UN | ففي العقد الماضي، كان عدم احترام حقوق اﻹنسان مصدر قلق كبير ونقاش في المحافل الدولية. |
114. The humanitarian aspects of the conflict in Western Sahara remained a source of great concern to the European Union. | UN | 114 - وقال إن الجوانب الإنسانية للصراع في الصحراء الغربية ما زالت مصدر قلق كبير بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
The humanitarian crisis in the Gaza Strip, caused particularly by the Israeli economic blockade, continues to be a source of great concern to the Committee. | UN | ولا تزال الأزمة الإنسانية في قطاع غزة، الناتجة بشكل خاص عن الحصار الاقتصادي الإسرائيلي، تشكل مصدر قلق شديد للجنة. |
The continued turbulence in the Middle East also continues to be a source of great concern to my Government. | UN | إن الاضطراب المستمر في الشرق الأوسط يظل أيضا مصدرا لقلق بالغ لحكومتي. |
The lack of progress in resolving the differences between the international community and Iran over that country's nuclear programme is a source of great concern. | UN | وعدم إحراز التقدم في حل الخلافات بين المجتمع الدولي وإيران، بشأن البرنامج النووي لذلك البلد هو مصدر قلق عميق. |
The overall security situation in Darfur also continues to be a source of great concern for the international community. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية العامة في دارفور أيضا مصدرا للقلق الشديد في أوساط المجتمع الدولي. |
The continuing tragic situation in Afghanistan is a source of great concern to us. | UN | إن استمرار الوضع المأساوي في أفغانستان هو مبعث قلق بالغ لنا. |
Under the current tense circumstances in the region, these developments must be a source of great concern to the international community. | UN | وفي ظل هذه الظروف العصيبة السائدة في المنطقة، يجب أن تكون هذه التطورات مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي. |
The situation in both Rwanda and Burundi also remained a source of great concern, as insurgent attacks on civilians continued. | UN | وأضاف أن الحالة في كل من رواندا وبوروندي تظل أيضا مصدر قلق بالغ نظرا لاستمرار هجمات المتمردين على المدنيين. |
During the general debate, I stressed the fact that biological weapons are a source of great concern for my country. | UN | وخلال المناقشة العامة، شددت على أن الأسلحة البيولوجية تشكل مصدر قلق بالغ لبلدي. |
The increase in terrorism throughout the world is, for my country, a source of great concern. | UN | وتزايد الإرهاب في جميع أرجاء العالم يشكل، لبلدي، مصدر قلق بالغ. |
Economic issues such as investment are also a source of great concern. | UN | والمسائل الاقتصادية، مثل الاستثمار، مصدر قلق كبير أيضا. |
This phenomenon, which is partly the result of the unavailability of alternative productive economic activities, is a source of great concern to us. | UN | وهذه الظاهرة التي تنجم إلى حد ما عن الافتقار إلى اﻷنشطة الانتاجية الاقتصادية البديلة، تشكل مصدر قلق كبير لنا. |
30. The economic and social situation in the occupied territory has been a source of great concern to the Committee. | UN | ٠٣ - إن الحالــة الاقتصادية والاجتماعيــة فــي اﻷرض المحتلـة مصدر قلق كبير للجنة. |
Likewise, we support the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, as such mines are a source of great concern in the area of conventional weapons. | UN | وبالمثل، فإننا نؤيد تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، فهذه الألغام تمثل مصدر قلق كبير في مجال الأسلحة التقليدية. |
The extreme indigence of the Palestinian refugees in Lebanon and the lack of finances to meet their needs continued to be a source of great concern to the Agency. | UN | وما برح فقر اللاجئين الفلسطينيين المدقع في لبنان وعدم توافر الأموال لتلبية احتياجاتهم مصدر قلق شديد للوكالة. |
The continued possession, proliferation and improvement of nuclear weapons should be a source of great concern to the international community in the light of the grave danger that they pose to international peace and security. | UN | وينبغي أن يكون استمرار حيازة وانتشار وتحسين الأسلحة النووية مصدرا لقلق بالغ لدى المجتمع الدولي في ضوء الخطر الكبير التي تشكله هذه الأسلحة على الأمن والسلم الدوليين. |
As the leader of his people, he made known the tragic plight of the Palestinians, which became a source of great concern for all peace-loving peoples. | UN | وبصفته قائدا لشعبه، عرّف العالم بمحنة الفلسطينيين المأساوية، التي أصبحت مصدر قلق عميق لجميع الشعوب المحبة للسلام. |
However, the reversion of Sierra Leone to a state of anarchy and chaos after the selfless efforts made by the international community to bring about stability in that country remains a source of great concern. | UN | إلا أن تراجع سيراليون إلى حالة الفوضى والاضطراب بعد الجهود العفيفة التي بذلها المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار في ذلك البلد يبقى مصدرا للقلق الشديد. |
The economic and social situation in the world remains a source of great concern. | UN | ولا تزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم مبعث قلق بالغ. |
The situation in the Middle East, including the question of Palestine, remains a source of great concern to us in Afghanistan. | UN | والحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، ما زالت تُشكل مصدرا لقلق كبير لنا في أفغانستان. |
The existence of nuclear weapons is a source of great concern for everyone. | UN | ووجود الأسلحة النووية مصدر للقلق الشديد لدى كل شخص. |