"a source of great concern" - Translation from English to Arabic

    • مصدر قلق بالغ
        
    • مصدر قلق كبير
        
    • مصدر قلق شديد
        
    • مصدرا لقلق بالغ
        
    • مصدر قلق عميق
        
    • مصدرا للقلق الشديد
        
    • مبعث قلق بالغ
        
    • مصدرا لقلق كبير
        
    • مصدر للقلق الشديد
        
    The situation on the ground is a source of great concern. UN وتشكل الحالة على أرض الواقع مصدر قلق بالغ.
    The question of the militarization of outer space is a source of great concern. UN إن عسكرة الفضاء الخارجي تشكل مصدر قلق بالغ.
    In the past decade the observance of human rights has been a source of great concern and debate in international forums. UN ففي العقد الماضي، كان عدم احترام حقوق اﻹنسان مصدر قلق كبير ونقاش في المحافل الدولية.
    114. The humanitarian aspects of the conflict in Western Sahara remained a source of great concern to the European Union. UN 114 - وقال إن الجوانب الإنسانية للصراع في الصحراء الغربية ما زالت مصدر قلق كبير بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    The humanitarian crisis in the Gaza Strip, caused particularly by the Israeli economic blockade, continues to be a source of great concern to the Committee. UN ولا تزال الأزمة الإنسانية في قطاع غزة، الناتجة بشكل خاص عن الحصار الاقتصادي الإسرائيلي، تشكل مصدر قلق شديد للجنة.
    The continued turbulence in the Middle East also continues to be a source of great concern to my Government. UN إن الاضطراب المستمر في الشرق الأوسط يظل أيضا مصدرا لقلق بالغ لحكومتي.
    The lack of progress in resolving the differences between the international community and Iran over that country's nuclear programme is a source of great concern. UN وعدم إحراز التقدم في حل الخلافات بين المجتمع الدولي وإيران، بشأن البرنامج النووي لذلك البلد هو مصدر قلق عميق.
    The overall security situation in Darfur also continues to be a source of great concern for the international community. UN ولا تزال الحالة الأمنية العامة في دارفور أيضا مصدرا للقلق الشديد في أوساط المجتمع الدولي.
    The continuing tragic situation in Afghanistan is a source of great concern to us. UN إن استمرار الوضع المأساوي في أفغانستان هو مبعث قلق بالغ لنا.
    Under the current tense circumstances in the region, these developments must be a source of great concern to the international community. UN وفي ظل هذه الظروف العصيبة السائدة في المنطقة، يجب أن تكون هذه التطورات مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    The situation in both Rwanda and Burundi also remained a source of great concern, as insurgent attacks on civilians continued. UN وأضاف أن الحالة في كل من رواندا وبوروندي تظل أيضا مصدر قلق بالغ نظرا لاستمرار هجمات المتمردين على المدنيين.
    During the general debate, I stressed the fact that biological weapons are a source of great concern for my country. UN وخلال المناقشة العامة، شددت على أن الأسلحة البيولوجية تشكل مصدر قلق بالغ لبلدي.
    The increase in terrorism throughout the world is, for my country, a source of great concern. UN وتزايد الإرهاب في جميع أرجاء العالم يشكل، لبلدي، مصدر قلق بالغ.
    Economic issues such as investment are also a source of great concern. UN والمسائل الاقتصادية، مثل الاستثمار، مصدر قلق كبير أيضا.
    This phenomenon, which is partly the result of the unavailability of alternative productive economic activities, is a source of great concern to us. UN وهذه الظاهرة التي تنجم إلى حد ما عن الافتقار إلى اﻷنشطة الانتاجية الاقتصادية البديلة، تشكل مصدر قلق كبير لنا.
    30. The economic and social situation in the occupied territory has been a source of great concern to the Committee. UN ٠٣ - إن الحالــة الاقتصادية والاجتماعيــة فــي اﻷرض المحتلـة مصدر قلق كبير للجنة.
    Likewise, we support the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, as such mines are a source of great concern in the area of conventional weapons. UN وبالمثل، فإننا نؤيد تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، فهذه الألغام تمثل مصدر قلق كبير في مجال الأسلحة التقليدية.
    The extreme indigence of the Palestinian refugees in Lebanon and the lack of finances to meet their needs continued to be a source of great concern to the Agency. UN وما برح فقر اللاجئين الفلسطينيين المدقع في لبنان وعدم توافر الأموال لتلبية احتياجاتهم مصدر قلق شديد للوكالة.
    The continued possession, proliferation and improvement of nuclear weapons should be a source of great concern to the international community in the light of the grave danger that they pose to international peace and security. UN وينبغي أن يكون استمرار حيازة وانتشار وتحسين الأسلحة النووية مصدرا لقلق بالغ لدى المجتمع الدولي في ضوء الخطر الكبير التي تشكله هذه الأسلحة على الأمن والسلم الدوليين.
    As the leader of his people, he made known the tragic plight of the Palestinians, which became a source of great concern for all peace-loving peoples. UN وبصفته قائدا لشعبه، عرّف العالم بمحنة الفلسطينيين المأساوية، التي أصبحت مصدر قلق عميق لجميع الشعوب المحبة للسلام.
    However, the reversion of Sierra Leone to a state of anarchy and chaos after the selfless efforts made by the international community to bring about stability in that country remains a source of great concern. UN إلا أن تراجع سيراليون إلى حالة الفوضى والاضطراب بعد الجهود العفيفة التي بذلها المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار في ذلك البلد يبقى مصدرا للقلق الشديد.
    The economic and social situation in the world remains a source of great concern. UN ولا تزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم مبعث قلق بالغ.
    The situation in the Middle East, including the question of Palestine, remains a source of great concern to us in Afghanistan. UN والحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، ما زالت تُشكل مصدرا لقلق كبير لنا في أفغانستان.
    The existence of nuclear weapons is a source of great concern for everyone. UN ووجود الأسلحة النووية مصدر للقلق الشديد لدى كل شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more