It is meant to be a source of inspiration for concrete action. | UN | وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة. |
It is meant to be a source of inspiration for concrete action. | UN | وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة. |
Developments in cross-straits relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China continue to be a source of inspiration to us all. | UN | وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
We trust that his legacy of professionalism and impartiality will continue to be a source of inspiration for the work of the Agency. | UN | ونحن على ثقة بأن إرثه من الكفاءة المهنية والحيادية سيبقى مصدر إلهام لعمل الوكالة. |
The UK Supermarket Code of Practice (SCOP) could serve as a source of inspiration in this regard. | UN | ويمكن لمدونة سلوك المحلات التجارية الكبيرة في المملكة المتحدة أن تمثل مصدر إلهام في هذا الصدد. |
Naturally my thanks to the P6, who have always been of great assistance and a source of inspiration. | UN | وأزجي الشكر، بطبيعة الحال، للرؤساء الخمسة الآخرين لعام 2009 الذين مدوا إليّ، دائماً، العون الكبير وكانوا مصدر إلهام. |
The explicit articulation of the responsibilities, functions and rights of the family can be a source of inspiration to support families. | UN | ويمكن للنص صراحة على مسؤوليات الأسرة ووظائفها وحقوقها أن يكون مصدر إلهام لدعم الأسر. |
I should also like to thank you for the positive note you have brought to this room, which should serve as a source of inspiration for us all. | UN | كما أود أن أشكركما على الإيجابية التي جئتما بها إلى هذه القاعة، والتي ينبغي أن تكون مصدر إلهام لنا جميعاً. |
And each time we wish to do more for the Organization and humanity let the Brahimi report serve as a source of inspiration. | UN | وليكن تقرير الإبراهيمي مصدر إلهام لنا. في كل مرة نود القيام بالمزيد من العمل للمنظمة والإنسانية. |
For my own part, I can say that Ambassador Illanes has been a source of inspiration and I regret his departure. | UN | ويمكن أن أقول، فيما يخصني شخصيا، إن السفير إيانس كان مصدر إلهام لي وإني لأشعر بالأسف لمغادرته. |
The support of the international community was a source of inspiration and encouragement to our people in facing the challenges of rehabilitation and reconstruction. | UN | ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير. |
It further noted that the experience of South Africa in this area remains for all a source of inspiration and pride. | UN | ونوهت كذلك أن تجربة جنوب أفريقيا في هذا المجال ما زالت مصدر إلهام وافتخار للجميع. |
It stated that South Africa will continue to be a source of inspiration in the field of human rights. | UN | وذكرت أن جنوب أفريقيا ستظل مصدر إلهام في ميدان حقوق الإنسان. |
The Convention on the Rights of the Child has also, over the past five years, been a source of inspiration for EU member States. | UN | وكانت اتفاقية حقوق الطفل أيضاً، على مدى السنوات الخمس الماضية، مصدر إلهام للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Your assumption of that high office is a source of inspiration to us all, particularly to women all over the world. | UN | إن توليكم لهذا المنصب الرفيع يمثل مصدر إلهام لنا جميعا، ولاسيما للنساء في جميع أنحاء العالم. |
That statement, which Algeria fully endorses, is a source of inspiration for all of us. | UN | والبيان المذكور، الذي تؤيده الجزائر كل التأييد، هو مصدر إلهام لنا جميعا. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
It will also serve as a source of inspiration, a symbol of the indomitable spirit of human beings and their capacity to triumph over the worst forms of oppression and bigotry. | UN | وسيكون أيضا بمثابة مصدرا للإلهام ورمزا لروح البشر التي لا تقهر وقدرتهم على الانتصار على أسوأ أشكال الاضطهاد والتعصب. |
They have studied the lives and accomplishments of the two philanthropists and found in them a source of inspiration. | UN | وقد درسا حياة المحسنين وإنجازاتهما ووجدا فيهما مصدرا للإلهام. |
However, it could serve as a source of inspiration. | UN | غير أن هذا التعاون قد يكون مصدراً للإلهام. |