"a sovereign and independent state" - Translation from English to Arabic

    • دولة مستقلة ذات سيادة
        
    • دولة ذات سيادة ومستقلة
        
    • لدولة مستقلة ذات سيادة
        
    • إقامة دولة مستقلة وذات سيادة
        
    • دولةً مستقلةً ذات سيادة
        
    Incidentally, I would like to point out that the fact that Ukraine exists and that it will remain a sovereign and independent State is not subject to any debate. UN وبهذه المناسبة، أود أن أذكر حقيقة لا مراء فيها على اﻹطلاق وهي أن أوكرانيا موجودة حاليا وستظل دولة مستقلة ذات سيادة.
    The right of self-determination did not imply a unilateral right of secession and should not lead to the disintegration of a sovereign and independent State. UN فحق تقرير المصير لا يقتضي الحق في الانفصال من جانب واحد ولا ينبغي أن يؤدي إلى تفتت دولة مستقلة ذات سيادة.
    The right to self-determination does not imply the unilateral right of secession and should not lead to the disintegration of a sovereign and independent State. UN إن حق تقرير المصير لا يعني حق الانفصال من جانب واحد، ويجب ألا يؤدي إلى انهيار دولة مستقلة ذات سيادة.
    As a sovereign and independent State, the Republic of Cyprus takes what steps are needed to protect its territory from further Turkish aggression. UN وجمهورية قبرص بوصفها دولة ذات سيادة ومستقلة تتخذ الخطوات اللازمة لحماية أراضيها من أي عدوان تركي آخر.
    Selfdetermination could not be construed as authorizing or encouraging any actions that would dismember or impair the territorial integrity or political unity of a sovereign and independent State. UN ولا يمكن تأويل تقرير المصير بأنه شيء يأذن، أو يشجع، أية أعمال تمزق أو تقوض السلامة الإقليمية للكيان السياسي لدولة مستقلة ذات سيادة.
    Such a process also creates favourable conditions for the affirmation of the Republic of Moldova as a sovereign and independent State. UN وتوجد هذه العملية أيضا ظروفا مؤاتية لتأكيد مركز جمهورية مولدوفا بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة.
    Even though ethnic and tribal tensions exist and have widened over the past two years owing to the current conflict, the widespread notion of Afghanistan as a sovereign and independent State still remains a powerful force. UN ٤٣ - على الرغم من وجود التوتر اﻹثني والقبلي، الذي توسع خلال السنتين الماضيتين من جراء النزاع الحالي، فإن الفكرة الشائعة عن أفغانستان بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة ما زالت عاملا قويا.
    The report makes a rather optimistic observation that " the widespread notion of Afghanistan as a sovereign and independent State still remains a powerful force " . UN ويقدم التقرير ملاحظة متفائلة إلى حد ما مفادها " أن الفكرة الشائعة عن أفغانستان بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة ما زالت عاملا قويا. "
    The clear act of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina, a sovereign and independent State and a Member of the United Nations, is in its third year. UN إن أعمال العدوان الواضحة على جمهورية البوسنة والهرسك، وهي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، دخلت عامها الثالث.
    However, they contend that the action taken by France did not provide them with fair compensation for the value of the confiscated property as of 1962, i.e., the year in which Algeria became a sovereign and independent State. UN لكنهم يؤكدون أن تدخل فرنسا في هذا الموضوع لم يمكنهم من الحصول على تعويض منصف تعادل قيمته قيمة ممتلكاتهم المسلوبة عام 1962، وقد كانت الجزائر منذ تلك السنة دولة مستقلة ذات سيادة.
    However, they contend that the action taken by France did not provide them with fair compensation for the value of the confiscated property as of 1962, i.e., the year in which Algeria became a sovereign and independent State. UN لكنهم يؤكدون أن تدخل فرنسا في هذا الموضوع لم يمكنهم من الحصول على تعويض منصف تعادل قيمته قيمة ممتلكاتهم المسلوبة عام 1962، وقد كانت الجزائر منذ تلك السنة دولة مستقلة ذات سيادة.
    The Summit had condemned the Israeli practices in the occupied territories and echoed the demand that the Palestinian people should be allowed to exercise their inalienable right to self-determination, the return of refugees and the establishment of a sovereign and independent State. UN وقد أدان مؤتمر القمة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وكرر الطلب الداعي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وعودة اللاجئين وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    This so-called provisional State would in essence only be an entity under the domain and control of Israel as the occupying Power rather than a sovereign and independent State. UN فهذه الدولة التي تسمى بالدولة المؤقتة لن تكون في الأساس سوى كيان تابع لإسرائيل وخاضع لسيطرتها، بوصفها الدولة المحتلة، ولن تكون دولة مستقلة ذات سيادة.
    This so-called provisional State would only be, in essence, an entity under the domain and control of Israel as the occupying power rather than a sovereign and independent State. UN فهذه الدولة التي تسمى بالدولة المؤقتة لن تكون في الأساس سوى كيان تابع لإسرائيل وخاضع لسيطرتها، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، عوضا عن أن تكون دولة مستقلة ذات سيادة.
    It is a sovereign and independent State of equal citizens — Muslims, Bosniaks, Serbs, Croats and others. UN وهي دولة مستقلة ذات سيادة يتمتع مواطنوها بالمساواة - المسلمون والبوسنيون والصرب والكروات وغيرهم.
    In accordance with the Charter of the United Nations, no one had the right to impose a name on a sovereign and independent State. UN ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، لا يحق ﻷحد أن يفرض اسما على دولة ذات سيادة ومستقلة.
    We express our full solidarity with the Palestinian people and reiterate our steadfast support for their legitimate and inalienable right to a sovereign and independent State, with Jerusalem as its capital. UN ونعرب عن كامل تضامننا مع الشعب الفلسطيني ونكرر تأكيد دعمنا القوي لحقوقه المشروعة غير القابلة للتصرف في إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة عاصمتها القدس.
    For decades, the late President Arafat steadfastly epitomized the inextinguishable quest of the Palestinian people for a sovereign and independent State: the State of Palestine. UN لقد كان الراحل الرئيس عرفات طيلة عقود، بمثابة الرمز الثابت للسعي الذي لا يكل للشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة: دولة فلسطين.
    The precedent would, in fact, mean that an organ of the United Nations is in violation of the principles of its own organization, that it creates confusion and encourages separatism and interferes in internal affairs of a sovereign and independent State. UN وستعني هذه السابقة، في الواقع، أن جهازا تابعا للأمم المتحدة ينتهك مبادئ المنظمة التي ينتمي لها ويتسبب في إحراز جو من البلبلة ويشجع النزعة الانفصالية ويتدخل في الشؤون الداخلية لدولة مستقلة ذات سيادة.
    In this context, my Government believes that Turkey has many other major and constructive options instead of defying international legality and levelling subsequent threats against a sovereign and independent State that is a member of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ترى حكومة بلدي أن أمام تركيا خيارات كثيرة أخرى هامة وبناءة غير تحدي الشرعية الدولية وتوجيه تهديدات خفية لدولة مستقلة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I should like, on this momentous day, to underline that it is high time that the courageous Palestinian people recovered all their national rights, including their right to a sovereign and independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وأود، في هذا اليوم البالغ الأهمية، أن أشير إلى أن الوقت قد حان لأن يستعيد الشعب الفلسطيني الشجاع جميع حقوقه الوطنية، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمته القدس الشرقية.
    Similarly, by a declaration of 14 August 1992, the Venezuelan Government decided " to recognize as a sovereign and independent State ... the Republic of Bosnia and Herzegovina " and expressed its " intention to establish diplomatic relations " . UN وفي إعلانها المؤرخ 15 آب/أغسطس 1992، اعترفت الحكومة الفنزويلية " بجمهورية البوسنة والهرسك دولةً مستقلةً ذات سيادة ... " معربة في الوقت ذاته عن " اعتزامها إقامة علاقات دبلوماسية ... " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more