"a spatial" - Translation from English to Arabic

    • المكانية
        
    • مكاني
        
    Benefits of developing a spatial data infrastructure UN مزايا تنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية
    Also noting the necessity of a spatial data dissemination policy to be an essential component of spatial data infrastructure, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة جعل سياسة نشر البيانات المكانية عنصرا أساسيا في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية،
    It's a spatial memory task, so we are looking at differences in memory and learning. Open Subtitles إنها تقيس الذاكرة المكانية , لذا نحن نبحث عن الفروقات التي تحدث في الذاكرة والتعلم
    Archive data generated using images with a spatial resolution of 8 to 40 metres are also used. UN كما تستخدم بيانات المحفوظات المولَّدة باستخدام صور لها تحليل مكاني يتراوح بين 8 أمتار و40 متراً.
    Clustering is a spatial concept. UN أما مفهوم إنشاء التجمعات فهو مفهوم مكاني.
    a spatial relations handicap Affects your hand-eye Coordination. Open Subtitles العلاقات المكانية عائق تؤثر على التنسيق بين اليد والعين
    The subcommittee on geoinformation meets every two years and has recently put much effort into the development of a spatial data infrastructure in Africa through the inventory of existing spatial data infrastructure, the development of a metadata profile for Africa and human capacity-building activities. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالمعلومات الجغرافية كل عامين، وبذلت مؤخراً جهداً كبيراً في وضع الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في أفريقيا من خلال إعداد حصر للهياكل الأساسية القائمة في هذا المجال، ووضع موجز بالبيانات الفوقية لأفريقيا، والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات البشرية.
    22. The development of a spatial management plan in the Clarion-Clipperton Zone includes the concepts below. UN 22 - ويشمل وضع خطة للإدارة المكانية في المنطقة المفاهيم الواردة أدناه:
    27. The development of a spatial management plan in the Clarion-Clipperton Zone includes the following concepts: UN 27 - ويشمل وضع خطة للإدارة المكانية في المنطقة المفاهيم التالية:
    Cartography in Brazil is currently being updated, with a view to creating a spatial data infrastructure for the country to facilitate projects in various areas. UN ويجري حاليا تحديث وضع الخرائط في البرازيل في سبيل التوصل إلى تشكيل هيكل أساسي للبيانات المكانية الوطنية يتيح تيسير المشاريع في شتى المجالات.
    Working Group Noting that the United Nations Geographic Information Working Group endeavours to establish a spatial data infrastructure for the United Nations, UN إذ يلاحظ أن الفريق العامل المعني بالمعلومات الجغرافية التابع للأمم المتحدة يسعى جاهدا إلى إنشاء هياكل أساسية للبيانات المكانية للأمم المتحدة،
    Hence, the very first requirement for the establishment of a spatial data infrastructure in Brazil is that geospatial metadata be made fully available for the existing geospatial information assets or collections maintained by public sector organizations. UN ولذلك، فإن أول المتطلبات لإنشاء هيكل أساسي للبيانات المكانية في البرازيل هو توفير البيانات الفوقية الجيوفضائية للأصول الحالية للمعلومات الجيوفضائية أو للمجموعات التي تتعهدها منظمات القطاع العام.
    An overview was given of the development of the United Nations Geographic Database for the purpose of addressing the emerging request for up-to-date information at Security Council meetings and a spatial data infrastructure in the United Nations. UN وقدم عرضا عاما بشأن قاعدة البيانات الجغرافية للأمم المتحدة التي وضعت للاستجابة للطلب الناشئ على أحدث المعلومات خلال جلسات مجلس الأمن وإتاحة هيكل أساسي للبيانات المكانية في الأمم المتحدة.
    (b) Further capitalizing on the ongoing development of geographical information and a spatial data infrastructure in Timor-Leste; UN (ب) مواصلة الاستفادة من التطوير المستمر للمعلومات الجغرافية والهيكل الأساسي للبيانات المكانية في تيمور - ليشتي؛
    In other words, national statistics offices should be encouraged to approach census-related geographic information systems and mapping activities within the scope of a pangovernmental information infrastructure, with an emphasis on institutional collaboration through the vehicle of a spatial data infrastructure. UN وبعبارة أخرى ينبغي تشجيع المكاتب الإحصائية الوطنية على معالجة أنشطة نظام المعلومات الجغرافية ورسم الخرائط ذات الصلة بالتعدادات ضمن نطاق هيكل أساسي للمعلومات في كل قطاعات الحكومة، مع التركيز على التعاون المؤسسي من خلال هيكل أساس للبيانات المكانية.
    It also had a spatial dimension such that policy coherence between different levels of government needed to be improved. UN وللحوكمة الديمقراطية بعد مكاني أيضا حيث أنها تستوجب تحسين اتساق السياسات بين مختلف مستويات اتخاذ القرار في الحكومات.
    The overall approach will focus on the creation of a spatial structure in cities and larger territories to facilitate sustainable urbanization. UN وسوف يركِّز النهج العام على خلق هيكل مكاني في المدن والأقاليم الأوسع لتيسير التحضُّر المستدام.
    These include, among others, population, agriculture and economic censuses, but the data from these sources will need to be overlaid, using a spatial framework. UN وتشمل هذه المجموعات، في جملة بيانات أخرى، تعدادات السكان والزراعة والاقتصاد، لكن البيانات المستقاة من هذه المصادر ستحتاج إلى الدعم باستخدام إطار مكاني.
    7. Inter-area price information at both the national and international levels is essential to a proper understanding and analysis of real economic differences in a spatial context. UN ٧ - يعتبر توفر المعلومات عن اﻷسعار فيما بين المناطق على الصعيدين الوطني والدولي أساسيا للفهم السليم للاختلافات الاقتصادية الحقيقية في سياق مكاني وتحليلها.
    (c) Contents in a form or physical or chemical state, or in a spatial arrangement, different from those authorized for the package design; UN (ج) محتويات في شكل أو في حالة فيزيائية أو كيميائية أو في ترتيب مكاني مختلف عن المرخص به لتصميم الطرد؛
    Clustering is a spatial concept. UN أما التكتيل فهو مفهوم مكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more