"a special case" - Translation from English to Arabic

    • حالة خاصة
        
    • قضية خاصة
        
    • الحالات الخاصة
        
    • وأحد الأسباب الخاصة التي
        
    • حالة خاصّة
        
    • حالة مميزة
        
    Reservations to human rights treaties did not constitute a special case. UN والتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان لا تشكل حالة خاصة.
    This service (SCR), which is dependent on both the army and the Red Cross, constitutes a special case. UN والخدمة في الصليب الأحمر تكون تابعة في الوقت نفسه للجيش أو للصليب الأحمر، تشكل حالة خاصة.
    The minute a crime has been committed it becomes a special case bearing no relation to any precedent crime. Open Subtitles ففي الدقيقة التي ترتكب فيها جريمة سرعان ما تتحول هذه الجريمة إلى حالة خاصة لا تشبه غيرها
    Far too frequently these days, we find ourselves defending our unique and particular vulnerabilities, which require a special case for development. UN وكثيرا ما نجد أنفسنا ندافع عن أوجه ضعفنا الفريدة والخاصة، والتي تتطلب حالة خاصة من أجل التنمية.
    I think this is a special case of ethics in media communications that deserves to be studied. UN أعتقد أن هذه قضية خاصة بأخلاقيات الاتصالات تجدر دراستها.
    The country was a special case, and would need careful monitoring and follow-up at every meeting of the Committee. UN فهذا البلد حالة خاصة ويتطلب رصداً دقيقاً ومتابعة في أي اجتماع للجنة.
    The introduction of results-based management in the Unit should therefore be treated as a special case. UN وذكر أن طرح مبدأ الإدارة القائمة على النتائج في الوحدة ينبغي، تبعا لذلك، أن يُعامل على أنه حالة خاصة.
    The ethnic groups of the North living in the extreme conditions of the polar region constitute a special case among indigenous minorities. UN وتشكل المجموعات الإثنية في الشمال التي تعيش في الظروف القصوى للمنطقة القطبية حالة خاصة من بين أقليات الشعوب الأصلية.
    If the paragraph was not deleted, a phrase should be added to make it clear that conscientious objection was a special case. UN وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة.
    Given its strategic importance, however, energy has been considered a special case. UN على أنه، نظراً للأهمية الاستراتيجية التي تكتسي الطاقة، فقد اعتبرت حالة خاصة.
    Zimbabwe is a special case given the potential of concessions attributed to Zimbabwean companies. UN وتمثل زمبابوي حالة خاصة في ضوء الامتيازات المنسوب احتمال حصول شركات زمبابوي عليها.
    Oman presented a special case for the region, where a new type of partnership would be implemented and developed, involving a focus on high-technology support, advocacy and the strategic use of studies. UN ومثلت عمان حالة خاصة بالنسبة للمنطقة، إذ سيجري فيها تنفيذ وتطوير نوع جديد من الشراكة، يتضمن صب الاهتمام على الدعم التكنولوجي الرفيع المستوى، والدعوة، والاستعانة بالدراسات على نحو استراتيجي.
    That reasoning was somewhat paradoxical, as was that which had established aggression as a special case. UN وهذا المنطق متناقض نوعا ما، مثلما هو الشأن أيضا بالنسبة للمنطق الذي يعتبر العدوان حالة خاصة.
    Brcko is a special case and the requirements for language assistants are described in section IV below. UN وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه.
    The Crimean Tatars were a special case, to be discussed later. UN ويعتبر تتار القرم حالة خاصة سيتم التطرق إليها لاحقاً.
    Terrorism is a special case of targeted sanctions since there can be a reluctance to assert the primacy of human rights concerns in a terrorism case. UN إن الإرهاب حالة خاصة للجزاءات المحددة الأهداف، إذ قد يكون هناك تردد في تأكيد أولوية شواغل حقوق الإنسان في قضية إرهاب.
    a special case is presented by the Common Fund for Commodities, which is designed to finance measures of the individual commodity organizations. UN وثمة حالة خاصة تتمثل في الصندوق المشترك للسلع الأساسية الذي أنشئ لتمويل تدابير فرادى منظمات السلع الأساسية.
    The introduction of specially trained dogs to the operational area is so specific that it should stay as a special case. UN فاستخدام الكلاب المدربة تدريبا خاصا في منطقة العمليات أمر في غاية التميُّز إلى درجة أنه ينبغي أن يظل حالة خاصة.
    a special case of striking from the record is provided for by article 27 of Law 2915/2001. UN وثمة حالة خاصة بالنسبة للشطب من السجل قد نصت عليها المادة 27 من القانون 2915/2001.
    I wouldn't be risking it if I didn't believe Gates was a special case. Open Subtitles لم أكن سأخاطر إن لم اظنه قضية خاصة
    a special case of the integrated approach lay in synergy between environmental conventions, strengthening the enforcement and compliance mechanisms, and embracing the use of market instruments. UN ومن الحالات الخاصة التي تبين أهمية النُهُجْ المتكاملة ذلك التكافل بين الاتفاقيات البيئية، وتعزيز آليات إنفاذها والامتثال لها، والأخذ بمبدأ استخدام أدوات السوق.
    a special case for government intervention to help SMEs to become competitive can be made based on the importance of this sector - SMEs usually comprise about 99 per cent of all enterprises, account for 50 per cent of manufacturing output and from 44 to 70 per cent of employment, and play an especially important in new job creation (UNCTAD, 2002a). UN 4- وأحد الأسباب الخاصة التي تستدعي تدخل الحكومة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على اكتساب قدرة تنافسية هو أهمية هذا القطاع - فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشكل في العادة قرابة 99 في المائة من مجموع المشاريع، وتمثل 50 في المائة من إنتاج المصنوعات وبين 44 و70 في المائة من اليد العامة، وتضطلع بدور هام جداً في خلق فرص عمـل جديـدة (UNCTAD, 2002a).
    The statistics suggest... that Africa may be a special case. Open Subtitles الإحصائيات تَقترحُ ان أفريقيا قَدْ تَكُون حالة خاصّة
    Now let's discuss a special case. Open Subtitles الآن, لنناقش حالة مميزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more