"a special centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز خاص
        
    • مركزاً خاصاً
        
    • عبر مركز مختص
        
    • دار خاصة
        
    a special centre registering protection orders was established in Chile, and in Finland instructions have been elaborated to strengthen police procedures related to protection orders. UN وأُنشئ في شيلي مركز خاص لتسجيل أوامر الحماية، وفي فنلندا أعدت تعليمات لتعزيز إجراءات الشرطة المتصلة بأوامر الحماية.
    a special centre has been set up to train children's programme presenters; UN `3` تم إنشاء مركز خاص لتدريب العاملين في برامج الأطفال؛
    a special centre was established for children born to the families of affected individuals. UN وتم إنشاء مركز خاص للأطفال الذين ولدوا لأسر الأشخاص المتأثرين.
    In that regard, I would like to propose making the Principality of Monaco in coming years a special centre for promoting the partnership for development between the various public and private stakeholders. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أقترح أن نجعل من إمارة موناكو في السنوات المقبلة مركزاً خاصاً لتعزيز الشراكة من أجل التنمية بين مختلف أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that emergency ambulance services are extended to Roma and older persons, without exception, and establish a special centre for the submission of complaints regarding the provision of such services. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل تمتع الغجر والمسنين دون استثناء بخدمات الإسعاف في حالة الطوارئ وبأن تُنشئ مركزاً خاصاً لتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الخدمات.
    The Ministry of Education is responsible for supervising kindergartens and training female kindergarten teachers at a special centre for this purpose under the ministry. The College of Education at the University of Bahrain has also established a department of kindergartens which grants an intermediate diploma. UN وتتولى وزارة التربية والتعليم الإشراف على رياض الأطفال إضافة إلي مسئوليتها بتدريب مدرسات رياض الأطفال لغرض التأهيل التربوي لهن عبر مركز مختص لهذه المهنة تابع للوزارة، كما إن كلية التربية بجامعة البحرين قد خصصت قسم لرياض الأطفال بالكلية يمنح الدبلوم المتوسط.
    The University now had a special centre on women's issues, which issued a certificate of higher studies at the level of a master's degree. UN ولدى الجامعة حاليا مركز خاص عن شؤون المرأة يقدم شهادة دراسية عليا على مستوى الماجستير.
    Within the same context, work is under way to establish a special centre for girls engaged in prostitution. UN ويجري العمل في هذا السياق لإنشاء مركز خاص للفتيات العاملات في البغاء.
    The representative also stated that his country had contributed in the past to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and that the Libyan authorities would examine the desirability of establishing a special centre for the rehabilitation of torture victims. UN وذكر الممثل أيضا أن بلاده أسهمت في الماضي في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، وأن السلطات الليبية ستدرس إن كان من المستحسن إنشاء مركز خاص ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Please also provide information on the number of girls serving sentences at the moment, and if there is a special centre for girls as referred to above, indicate where these girls are placed and provide information on their access to education. UN ويرجى أيضا إعطاء معلومات عن عدد الفتيات اللواتي يقضين مدة حكم في الوقت الراهن وعما إذا كان هناك مركز خاص للفتيات كما أشير أعلاه، وبيان المكان الذي تودع فيه الفتيات وتوفير معلومات عن تعلمهن.
    An association set up in the major towns of Algeria took care of the psychological and social needs of children who had been victims of violence and a special centre for children who had suffered social or psychological trauma was soon to be opened. UN وتهتم جمعية تم تأسيسها في المدن الرئيسية في الجزائر بتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية لﻷطفال ضحايا العنف، ومن المتوقع أن يفتتح عما قريب مركز خاص يعنى باﻷطفال الذين عانوا صدمات اجتماعية أو نفسية.
    They will not be accommodated in the camps but will be given the possibility of voluntary repatriation to Ethiopia following a short transit period in a special centre erected by UNHCR for the purpose. UN ولن يجري إسكانهم في المخيمات وإنما ستتاح لهم امكانية العودة إلى اثيوبيا طواعية بعد فترة مرور قصيرة في مركز خاص أنشأته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لهذه الغاية.
    a special centre has been opened to receive and treat child emergency cases, which were previously dealt with at the Emergency Department of the General Hospital. UN 121- وتم افتتاح مركز خاص لاستقبال ورعاية الحالات الصحية الطارئة للأطفال، بعد أن كان يتم استقبالهم ضمن طوارئ المستشفى العام.
    Protection of Yemeni children from the risks of child-smuggling; implementation of awareness campaigns to counter the smuggling of children to neighbouring countries in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF); and equipment of a special centre in the Ministry of Human Rights to monitor cases of smuggling and to receive reports and complaints in this regard. UN حماية الطفل اليمني من مخاطر تهريب الأطفال، وتنفيذ حملات توعية لمكافحة تهريب الأطفال إلى دول الجوار بالتعاون مع منظمة اليونيسيف، وتجهيز مركز خاص بوزارة حقوق الإنسان لرصد أي حالات تهريب واستقبال البلاغات والشكاوى حول هذه المشكلة.
    Please also provide information on the number of girls serving sentences at the moment and if there is a special centre for girls as referred to above, indicate where these girls are placed and provide information on their access to education. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد البنات اللواتي يقضين عقوبات في الوقت الراهن، وهل هناك مركز خاص للبنات على النحو المشار إليه أعلاه، وبيان مكان إقامة هؤلاء الفتيات، ويرجى تقديم معلومات عن فرص حصولهن على التعليم.
    These programmes include the modernization of the Iraqi public sector, provision of analytical and technical support on environmental, humanitarian, social and justice issues, and the establishment of a special centre on disaster risk reduction for the Ministry of Environment. UN وتشمل هذه البرامج تحديث القطاع العام العراقي، وتقديم الدعم التحليلي والتقني بشأن المسائل البيئية والإنسانية والاجتماعية والمسائل المتصلة بالعدالة، وإنشاء مركز خاص معني بالحد من خواطر الكوارث تابع لوزارة البيئة.
    Peru reported on the implementation of the guidelines of this latter strategy and, following the Special Rapporteur's recommendations, provided detailed information about the new project establishing a special centre for Mental Health. UN وقد أبلغت بيرو عن تنفيذها للمبادئ التوجيهية الواردة في تلك الاستراتيجية(31) وقدمت، اتباعاً لتوصيات المقرر الخاص، معلومات تفصيلية عن المشروع الجديد الذي يقضي بإنشاء مركز خاص للصحة العقلية(32).
    The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that emergency ambulance services are extended to Roma and older persons, without exception, and establish a special centre for the submission of complaints regarding the provision of such services. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل تمتع الغجر والمسنين دون استثناء بخدمات الإسعاف في حالة الطوارئ وبأن تُنشئ مركزاً خاصاً لتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الخدمات.
    Within this framework, the Bureau operates a special centre for the training of drivers which supplies inservice training for drivers in driving, hauling, wreck-extraction, etc. UN وضمن هذا الإطار، يدير المكتب مركزاً خاصاً لتدريب السائقين، ويوفر هذا المركز التدريب أثناء الخدمة للسائقين لتعلم القيادة والنقل بالعربات واستخراج حطام السيارات.
    The Committee notes as positive the fact that refugee and asylum-seeking children have the right to access the education system and health care, and that the Centre for Refugee Temporary Installation has a special centre for unaccompanied children in the Lisbon area. UN 24- تلاحظ اللجنة أن من الأمور الإيجابية أن الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء يتمتعون بالحق في الحصول على التعليم والرعاية الصحية، وأن مركز توفير الإقامة المؤقتة للاجئين قد أَنشأ في منطقة لشبونة مركزاً خاصاً لاستقبال الأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    The Ministry of Education is responsible for supervising kindergartens and training female kindergarten teachers at a special centre for this purpose under the ministry. The College of Education at the University of Bahrain has also established a department of kindergartens which grants an intermediate diploma. UN 231 - وتتولى وزارة التربية والتعليم الإشراف على رياض الأطفال إضافة إلي مسئوليتها بتدريب مدرسات رياض الأطفال لغرض التأهيل التربوي لهن عبر مركز مختص لهذه المهنة تابع للوزارة، كما إن كلية التربية بجامعة البحرين قد خصصت قسم لرياض الأطفال بالكلية يمنح الدبلوم المتوسط.
    59. Some non—governmental organizations have attempted to address the problem of juveniles awaiting trial by accommodating them in a special centre in which they benefit from counselling and family programmes and free legal services. UN 59- وقد عالجت بعض المنظمات غير الحكومية معاناة الحدث الذي ينتظر محاكمته بوضعه في دار خاصة لإيواء الأحداث وتوفير برامج إرشادية وأسرية وخدمات قانونية مجانية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more