"a special chamber" - Translation from English to Arabic

    • دائرة خاصة
        
    • ودائرة خاصة
        
    • الدائرة الخاصة
        
    • غرفة خاصة
        
    • محكمة خاصة
        
    Option 3: The establishment of a special chamber within the national jurisdiction of a State or States in the region, without United Nations participation UN الخيار الثالث: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بدون مشاركة الأمم المتحدة
    Option 4: The establishment of a special chamber within the national jurisdiction of a State or States in the region, with United Nations participation UN الخيار الرابع: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بمشاركة الأمم المتحدة
    The regional State where the volume of prosecutions might justify a special chamber is Somalia. UN فالدولة التي يوجد بها في المنطقة عدد من المحاكمات يبرر إنشاء دائرة خاصة هي الصومال.
    Mr. Kiganahé confirmed to the Council that the Transitional Government agreed with the recommendations of the Secretary-General regarding the creation of a mixed Truth Commission and a special chamber within the country's court system to investigate crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes committed in Burundi and to bring those responsible to justice. UN وأكد السيد كيغاناهي للمجلس موافقة الحكومة الانتقالية على توصيات الأمين العام فيما يتعلق بإنشاء لجنة مختلطة لتقصي الحقائق ودائرة خاصة داخل النظام القضائي للبلد للتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب المرتكبة في بوروندي ومحاكمة المسؤولين الرئيسيين عنها.
    Such a special chamber is an alternative to arbitration and should be of particular interest to possible users, for various reasons. UN وهذه الدائرة الخاصة تمثل بديلا عن التحكيم وينبغي أن تكون لها أهمية خاصة لمن يحتمل استعانتهم بها لأسباب مختلفة.
    The incantation must be read in a special chamber here in the Mines. Open Subtitles يجب أن تقرأ التعويذة في غرفة خاصة هنا في موقع الكنوز
    a special chamber with United Nations participation might, therefore, entail a departure from the normal structure of criminal proceedings in the host State. UN ولذلك، فإن إنشاء دائرة خاصة بمشاركة الأمم المتحدة يمكن أن ينطوي على خروج على الهيكل الطبيعي للإجراءات الجنائية في الدولة المضيفة.
    The total cost would be likely to exceed the costs of a special chamber in a national jurisdiction in the region. UN ومن المرجح أن تتجاوز التكاليف الإجمالية تكاليف إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة من دول المنطقة.
    The Bosnia War Crimes Chamber is a special chamber within the national jurisdiction of Bosnia, established by national law. UN أما دائرة جرائم الحرب في البوسنة، فهي دائرة خاصة تدخل ضمن الولاية الوطنية للبوسنة، وقد أنشئت بموجب القانون الوطني.
    This was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. UN وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة.
    All general courts in the Netherlands have a special chamber for administrative decisions. UN ولكل المحاكم العامة في هولندا دائرة خاصة للقرارات الإدارية.
    Secondly, the work of the Preparatory Committee clearly showed the need to establish a special chamber to ensure effective judicial supervision of investigations. UN ثانيا، أظهرت أعمال اللجنة التحضيرية بصورة واضحة ضرورة إنشاء دائرة خاصة تتولى اﻹشراف على التحقيقات القضائية.
    B. a special chamber in the court system of Burundi UN باء - إنشاء دائرة خاصة ضمن نظام المحاكم لبوروندي
    The establishment of a special chamber for war crimes prosecutions is crucial to enable the ICTY to complete its work by 2008. UN إن إنشاء دائرة خاصة لمحاكمة جرائم الحرب أمر هام لتمكين المحكمة من إنجاز أعمالها بنهاية عام 2008.
    :: We promised to establish a special chamber in the State Court, and a Special Department in the BiH Prosecutor's Office. UN :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    This was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. UN وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة.
    This was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. UN ومثّل هذا النـزاع أول مرة تُعرض فيها قضية على دائرة خاصة تابعة للمحكمة.
    6. In the reporting period, the Office of the High Representative also led the way in establishing the necessary institutions for the domestic trial of war crimes in Bosnia and Herzegovina by establishing a special department for war crimes within the State Prosecutor's Office and a special chamber for war crimes within the State Court. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قاد مكتب الممثل السامي أيضا في عملية إنشاء المؤسسات اللازمة لإجراء محاكمات محلية لمرتكبي جرائم الحرب، في البوسنة والهرسك، وذلك بتأسيس إدارة خاصة لجرائم الحرب، داخل مكتب المدعي العام للدولة، ودائرة خاصة لجرائم الحرب، داخل محكمة الدولة.
    Having heard the opinion of the Transitional Government of Burundi, presented by its Justice Minister, Didace Kiganahe, on 15 June 2005, on the recommendations contained in this report, which aim at the creation of a mixed Truth Commission and a special chamber within the court system of Burundi, UN وقد استمع إلى آراء حكومة بوروندي الانتقالية، التي عرضها ديداسي كيغاناهي، وزير العدل البوروندي، في 15 حزيران/يونيه 2005، بشأن التوصيات الواردة في هذا التقرير الرامية إلى إنشاء لجنة مختلطة لاستجلاء الحقيقة ودائرة خاصة داخل النظام القضائي في بوروندي،
    Having heard the opinion of the Transitional Government of Burundi, presented by its Justice Minister, Didace Kiganahe, on 15 June 2005, on the recommendations contained in this report, which aim at the creation of a mixed Truth Commission and a special chamber within the court system of Burundi, UN وقد استمع إلى آراء حكومة بوروندي الانتقالية، التي عرضها ديداسي كيغاناهي، وزير العدل البوروندي، في 15 حزيران/يونيه 2005، بشأن التوصيات الواردة في هذا التقرير الرامية إلى إنشاء لجنة مختلطة لاستجلاء الحقيقة ودائرة خاصة داخل النظام القضائي في بوروندي،
    The composition of a special chamber shall be determined by the Tribunal with the approval of the parties. UN وسوف يتحدد تشكيل الدائرة الخاصة من قبل المحكمة بموافقة الأطراف.
    She also expressed her delegation's belief that the prosecutor should be independent, with the authority to investigate and trigger a case, as well as its support for the proposal to establish a special chamber of the court to which the prosecutor could refer his recommendations for conviction. UN وأعربت كذلك عن اعتقاد وفدها بوجوب أن يكون النائب العام مستقلا وله سلطة التحقيق ورفع القضايا. كما أعربت عن تأييدها لاقتراح إنشاء غرفة خاصة بالمحكمة يمكن ، يحيل إليها المدعي العام توصياته بشأن اﻹدانة.
    It would be a special chamber consisting of regular judges specialized in family law and would include a social service consisting of pedagogues, sociologists and other special scientists, which would support their task. UN وستكون محكمة خاصة تتألف من قضاة عاديين متخصصين في قانون اﻷسرة وتضم أيضا دائرة اجتماعية لدعم عملهم مكونة من أخصائيين اجتماعيين وأخصائيين في التعليم وفي مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more