"a special plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة خاصة
        
    At the initiative of the President of the Republic, a special plan had been launched for the training and recruitment of 500 additional judges. UN وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية، تم إطلاق خطة خاصة ترمي إلى تدريب وتوظيف 500 قاض إضافي.
    a special plan of treatment and care will also be provided during this period. UN وسيجري أيضاً في هذه الفترة تنفيذ خطة خاصة للعلاج والرعاية.
    To that end, the Government of my county has adopted a special plan on assistance to Afghanistan. UN ولبلوغ تلك الغاية، اعتمدت حكومة بلادي خطة خاصة لمساعدة أفغانستان.
    a special plan for reinforcing protection to certain foreign embassies was implemented, so as to prevent future terrorist acts. UN :: تنفيذ خطة خاصة لتعزيز تدابير حماية السفارات الأجنبية لمنع وقوع أعمال إرهابية.
    a special plan had been introduced to reduce the maternal mortality rate to 66 per 100,000 live births by 2015, in line with the Millennium Development Goals. UN واعتُمدت خطة خاصة لتخفيض معدل وفيات الأمهات إلى 66 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2015، تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. UN وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر.
    The capacity building of elected representatives is undertaken under a special plan scheme which nurtures the elected women representatives also this helps them in taking up additional responsibilities and move upwards in the political system. UN ويجري الاضطلاع ببناء قدرات الممثلين المنتخبين في إطار خطة خاصة موضوعة لدعم النائبات المنتخبات أيضا، مما يساعدهن في تولي المزيد من المسؤوليات والارتقاء في المناصب السياسية.
    308. a special plan to expand and restructure mental health services has been introduced on the basis of the following main principles: UN 308- تم تقديم خطة خاصة لتوسيع خدمات الصحة العقلية وإعادة تشكيلها على أساس المبادئ الأساسية التالية:
    In April 2004, the Government adopted a special plan for gender mainstreaming at the Government Offices. UN 11 - وفي نيسان / أبريل 2004 أقرت الحكومة خطة خاصة للتساوق بين الجنسين في المكاتب الحكومية.
    3. To develop a special plan with PETROCARIBE for financing agricultural production by means of special fuel quotas to support production; UN 3 - وضع خطة خاصة في إطار شركات ' ' النفط الكاريبي`` من أجل تمويل الإنتاج الزراعي، من خلال تحديد حصص خاصة للوقود تؤثر في الإنتاج؛
    68. In addition, the Government reported on the implementation of a special plan to provide camp services to assist migrants who reach Cuban shores. UN 68 - وبالإضافة إلى ذلك، أفادت الحكومة بتنفيذ خطة خاصة لتوفير الخدمات في المخيمات لمساعدة المهاجرين الذين يصلون إلى الشواطئ الكوبية.
    We have activated a special plan which we call “Project Bolivar 2000”. UN وقمنا بتنشيط خطة خاصة أطلقنا عليها اسم " مشروع بوليفار ٢٠٠٠ " .
    Spain considered that tourism should be given special protection and it had launched a special plan called " Operation Summer " to provide extra staff and facilities in the areas where the influx of tourists was greatest during the summer season. UN 47- رأت إسبانيا ضرورة توفير حماية خاصة للسياحة، وذكرت أنَّها أطلقت خطة خاصة تُسمّى " العملية الصيفية " لتوفير المزيد من الموظفين والمرافق في المناطق التي يزداد فيها تدفق السياح خلال موسم الصيف.
    Although most countries have targeted basic education for all members of society, Thailand (along with Viet Nam) has a special plan for expanding basic education for children in remote rural and mountainous areas. UN وعلى الرغم من سعي معظم البلدان إلى تحقيق هدف التعليم اﻷساسي لجميع أفراد المجتمع. فلدى تايلند )وكذلك فييت نام( خطة خاصة للتوسع في التعليم اﻷساسي لصالح اﻷطفال في المناطق الريفية والجبلية النائية.
    The Government has also adopted a special plan on household violence against minors, with financing priority to actions indicated by Municipalities, local health care units (hereinafter, ASLs), Schools and/or private social care providers. UN وقد اعتمدت الحكومة أيضا خطة خاصة عن العنف ضد القصر داخل الأسرة المعيشية، مع إعطاء الأولوية في التمويل للأعمال التي تشير إليها البلديات ووحدات الرعاية الصحية المحلية والمدارس و/أو المقدمين الخاصين للرعاية الاجتماعية.
    Israeli special plans have been approved only for Palestinian communities -- no Israeli settlement has a special plan. UN والموافقة على الخطط الخاصة الإسرائيلية مقصورة على المجتمعات الفلسطينية وحدها - ولا توجد لأي مستوطنة إسرائيلية خطة خاصة().
    It is also indicated that, at the time of the preparation of the report, a special plan for equal opportunities between women and men in the sphere of labour and against wage discrimination was in its development phase (para. 190). UN ويشار كذلك إلى أنه وقت إعداد التقرير كان هناك خطة خاصة في طور الإعداد لتحقيق الفُرص المتكافئة بين المرأة والرجل في مجال العمالة، وللتصدّي للتمييز في الأجور (الفقرة 190).
    The Government has adopted a special plan for the implementation of the Convention, which features a project called " Cultural diversity is our cultural identity " , aiming to organize various events on the theme of national cultural solidarity in the regions throughout the country, with the participation of national minorities and local communities. UN واعتمدت الحكومة خطة خاصة لتنفيذ الاتفاقية، والتي تقدم مشروعا يسمى " التنوع الثقافي هو هويتنا الثقافية " ، والذي يرمي إلى تنظيم مناسبات مختلفة بشأن موضوع التضامن الثقافي القومي في المناطق في جميع أنحاء البلد، بمشاركة الأقليات القومية والمجتمعات المحلية.
    115. There is also a special plan that aims to ensure the proper implementation of the Presidential Programme on Health, Education and Nutrition, which in turn is intended as a strategy to ensure that indigenous and Afro-Honduran inhabitants who meet the eligibility requirements receive the benefits of the project, in a culturally appropriate manner. UN 115- وهناك أيضاً خطة خاصة تهدف إلى كفالة التنفيذ الملائم للبرنامج الرئاسي بشأن الصحة والتعليم والتغذية، الذي يُطبق بدوره كاستراتيجية لكفالة استفادة سكان هندوراس الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي الذين يستوفون شروط الأهلية من مزايا المشروع، بطريقة مناسبة من الناحية الثقافية.
    51. The Toro people of Indonesia, who traditionally inhabited the area in Sulawesi now known as the Lore Lindu National Park, implemented a special plan between 1993 and 2000 which included the documentation of the customary law of the communities concerned and the participative mapping of their territories. UN 51- وفي إندونيسيا، أقدم شعب تورو (Toro)، الذي يقطن منذ عهد أسلافه المنطقة المعروفة الآن باسم منتزه لور ليندو الوطني (Lore Lindu)، في سولاويسي، على تنفيذ خطة خاصة في الفترة من عام 1993 إلى عام 2000، اشتملت على توثيق الحق العرفي للمجتمعات المحلية المعنية، فضلاً عن رسم الخرائط القائم على المشاركة لأقاليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more