"a special procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراء خاص
        
    • إجراءات خاصة
        
    • إجراءً خاصاً
        
    • إجراء خاصا
        
    • لإجراء خاص
        
    • ذلك الإجراء الخاص
        
    • إجراء خاصاً
        
    • بإجراء خاص
        
    • بإجراءات خاصة
        
    The rule of consensus is a special procedure of the Conference on Disarmament that reflects this reality. UN إن قاعدة توافق الآراء إجراء خاص لمؤتمر نزع السلاح يعكس هذا الواقع.
    To establish a special procedure that omits reference to original filiation in cases of adoption. UN :: إنشاء إجراء خاص يحذف الإشارة إلى النسب الأصلي في حالات التبني؛
    Professional military judges can be removed only for gross misconduct, under a special procedure. UN ولا يجوز إقالة القضاة العسكريين المحترفين إلا بسبب سوء سلوك جسيم، وذلك في إطار إجراء خاص.
    He wished to know whether there was a special procedure for removing judges and who took the decision in such cases. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم.
    Some speakers proposed that the Human Rights Council establish a special procedure to monitor the impact on human rights of unilateral coercive measures. UN واقترح بعض المتحدثين أن يُنشئ مجلس حقوق الإنسان إجراءً خاصاً لرصد أثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان.
    Further, article 19 of the Act envisages a special procedure for declaring acceptance of the binding nature of international treaties on the Kyrgyz Republic. UN كما تحدد المادة 19 من القانون إجراء خاصا للتصريح بقبول الطابع الإلزامي للمعاهدات الدولية بالنسبة لجمهورية قيرغيزستان.
    The remaining 1,279 troops will be demobilized through a special procedure agreed upon by the Government and UNITA. UN وسيجري تسريح الجنود المتبقين البالغ عددهم ٢٧٩ ١ فردا من خلال إجراء خاص اتفقت عليه الحكومة ويونيتا.
    Others opposed the notion of election by the Council and demanded that experts be selected by a special procedure involving the High Commissioner, OHCHR and the President of the Council. UN وتعارِض وفود أخرى فكرة انتخاب الخبراء من قِبل المجلس، وتطالب بأن يتم اختيار الخبراء بموجب إجراء خاص يشتمل على المفوضة السامية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ورئيس المجلس.
    Some participants opposed the creation of a special procedure. UN واعترض بعض المشاركين على إنشاء إجراء خاص.
    For illiterate voters the legislator has envisaged a special procedure that ensures the confidentiality of voting. UN وقد توخى المشرِّع إجراء خاص للأميين الذين يدلون بأصواتهم، ويكفل هذا الإجراء سرية التصويت.
    A draft law has been put forward with a view to introducing a special procedure to amend invalid or incomplete titles to property. UN كما قُدم مشروع قانون ينص على وضع إجراء خاص لتصحيح سندات الملكية العقارية غير السليمة أو غير الكاملة.
    Proposals were put forward for strengthening existing mechanisms and establishing new mechanisms such as a special procedure with a specific focus on minority issues. UN وقُدِّمت مقترحات ترمي إلى تعزيز الآليات القائمة وإنشاء أخرى جديدة من قبيل إجراء خاص يركز تحديدا على قضايا الأقليات.
    The Government recommended that the Commission establish a special procedure to reinforce the activities of the Working Group on Minorities of the Sub-Commission. UN وأوصت الحكومة لجنة حقوق الإنسان بإنشاء إجراء خاص لدعم أنشطة الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية.
    Proposals included the creation of a voluntary fund, the proclamation of an international year and the establishment of a special procedure. UN وكان من بين تلك المقترحات إنشاء صندوق تبرعات وإعلان سنة دولية وإقامة إجراء خاص.
    If a special procedure wished to receive and assess replies from Governments to reports, it was necessary to submit the report in time. UN وإذا رغب إجراء خاص في تلقي ردود من حكومات على تقارير وتقييمها، فإنه من اللازم تقديم ذلك التقرير في حينه.
    Nevertheless, the lesson learned was that a special procedure with a thematic mandate that was not fully explored needed to be assisted by a broad-based group. UN بيد أن العبرة المستخلصة هي أن وجود إجراء خاص بولاية موضوعية لم تُبحث بالكامل يتطلب مساعدة فريق موسع.
    All of those aspects must underpin the Council's work in deciding when it needs to set up a special procedure in a given situation. UN وتلك الجوانب يجب أن يرتكز عليها كلها عمل المجلس عندما يقرر متى ينبغي له أن يبدأ عملية إجراءات خاصة في حالة معينة.
    In its decision, the Council also adopted a special procedure for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN واعتمد المجلس أيضا في مقرره إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    Let me remind you that as a consequence of our discussions during the fourth session, the Human Rights Council established a special procedure on the issue, and devoted a meeting of the Social Forum to discussing the human rights of older persons. UN ودعوني أذكّركم بأن مجلس حقوق الإنسان وضع، نتيجة لمناقشاتنا أثناء الدورة الرابعة، إجراءً خاصاً بشأن المسألة، وخصص اجتماعا للمنتدى الاجتماعي لمناقشة حقوق الإنسان لكبار السن.
    She recalled that that Committee had adopted a special procedure relating to the review of compliance by States parties whose reports were seriously overdue. UN وذكﱠرت بأن اللجنة اعتمدت إجراء خاصا يتصل باستعراض تقيد الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها.
    The organization of fund-raising is governed by a special procedure under Algerian regulations. UN أما جمع الأموال فتنظمه اللوائح الجزائرية وفقا لإجراء خاص.
    Such a special procedure would eventually complement the measures to prevent genocide recommended or taken by the Secretary-General, above all the creation of a post for a Special Adviser on the prevention of genocide, which especially serves as an early warning mechanism for the Security Council. UN وسيكمِّل ذلك الإجراء الخاص في نهاية المطاف التدابير الرامية إلى منع الإبادة الجماعية والتي أوصى بها الأمين العام أو اتخذها، وفي مقدمتها إنشاء وظيفة مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية يعمل على الخصوص كآلية إنذار مبكر لمجلس الأمن.
    It should be noted that the European Convention contained a special procedure whereby a State could be declared responsible if it had not observed some article of the Convention. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتفاقية اﻷوروبية تحتوي إجراء خاصاً يمكن أن يُعلن بواسطته مسؤولية دولة ما إذا لم تمتثل لبعض مواد الاتفاقية.
    Where a Government that has extended a standing invitation to all special procedures does not respond favourably to a request for a visit by a special procedure; UN :: عندما ترفض حكومة تكون قد وجهت دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة، طلب مكلف بإجراء خاص زيارة البلد؛
    Establishment of a special procedure mandate by the Human Rights Council UN ألف - مجلس حقوق الإنسان ينشئ ولاية متعلقة بإجراءات خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more