"a special programme of" - Translation from English to Arabic

    • برنامج خاص
        
    • برنامجا خاصا
        
    • برنامجاً خاصاً
        
    Since 1993, contraceptives have been provided to the Kyrgyz Republic under a special programme of the United Nations Fund for Population Activities (UNFPA). UN ويتم، منذ عام ١٩٩٣، توريد وسائل منع الحمل لجمهورية قيرغيزستان بموجب برنامج خاص لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The Government of Cameroon had taken measures to implement a special programme of action to improve the situation of women and to create and disseminate a family code. UN واتخذت حكومة الكاميرون تدابير لتنفيذ برنامج خاص للعمل لتحسين حالة المرأة ووضع قانون لﻷسرة ونشره.
    The contents and scope of preventive measures in dental care are established in a special programme of the Government of Serbia. UN ويجري في برنامج خاص لحكومة صربيا تحديد محتوى ومجال تدابير الوقاية بالنسبة للرعاية المتعلقة بطب الأسنان.
    For this reason, the Government of Cyprus has prepared a special programme of economic assistance to the Palestinian people, which is currently being implemented. UN ولهذا السبب أعدت حكومة قبرص برنامجا خاصا للمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني يجري تنفيذه حاليا.
    As a special programme of WHO, PSA looks primarily to voluntary contributions for its activities. UN وبوصفه برنامجا خاصا لمنظمة الصحة العالمية، يتطلع البرنامج المعني بإساءة استعمال المؤثرات العقلية إلى الحصول على التبرعات اللازمة ﻷنشطته.
    a special programme of awareness on the instrument, dedicated to exporters, importers and manufacturers, was organized by the Department. UN وقد نظمت الإدارة المذكورة برنامجاً خاصاً بالتوعية بالصك، وهو مخصص للمصدرين والمستوردين والصانعين.
    a special programme of global partnerships called FISHCODE was then established to promote responsible fisheries. UN وأنشئ بعد ذلك برنامج خاص للشراكات العالمية سُمي برنامج مدونة الصيد الرشيد بهدف تشجيع الصيد المتسم بالمسؤولية.
    This workshop recommended the setting-up of an international task force to design a special programme of support for Africa's informal sector. UN وأوصت حلقة العمل هذه بإنشاء فرقة عمل دولية لوضع برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي اﻷفريقي.
    In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    There was a special programme of cooperation with SCA, financed by the Government of Sweden, which involved collaboration in nine countries in Latin America, including Peru. UN وثمة برنامج خاص للتعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفل، تموله حكومة السويد، وهو يشمل التعاون في تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية، بما فيها بيرو.
    67. a special programme of individual rehabilitation has been elaborated with a view to developing the creative and professional abilities of disabled persons. UN ٧٦- وتم وضع برنامج خاص ﻹعادة التأهيل الفردي بغية تطوير القدرات اﻹبداعية والحرفية لﻷشخاص المعوقين.
    UNCTAD should make full use of its potential and opportunities in that area to develop a special programme of assistance to developing countries in order to help them overcome such constraints. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد على نحو كامل من إمكاناته والفرص المتاحة له في هذا المجال من أجل وضع برنامج خاص لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية بغية مساعدتها في تذليل مثل هذه القيود.
    28. a special programme of education in astronautics began 10 years ago at the Faculty of Power and Aeronautical Engineering. UN 28- منذ 10 سنين مضت بدأ برنامج خاص بتدريس علوم الملاحة الفلكية في كلية الهندسة الملاحية الجوية ومصادر القدرة.
    The law stipulates that it is an obligation of the Government " to organize a special programme of information and education for women in aspects of comprehensive health and sex education in the less developed areas of the country " , with priority given to rural areas and adolescents. UN وينص القانون على أن تلتزم الحكومة " بتنظيم برنامج خاص لﻹعلام والتعليم من أجل المرأة في نواحي الصحة الشاملة والتربية الجنسبة في أقل مناطق البلد تقدما " ، مع إعطاء اﻷولوية للمناطق الريفية والمراهقين.
    5. Urges the International Olympic Committee to devise a special programme of assistance for the development of physical education and sport for countries affected by conflicts and poverty; UN 5 - تحث اللجنة الأوليمبية الدولية على وضع برنامج خاص للمساعدة في تطوير التربية البدنية والألعاب الرياضية في البلدان المتأثرة بالصراعات والفقر؛
    As a follow-up to the international workshop on informal sector development in Africa held in June 1995, the Office launched an international task force to design a special programme of support to Africa's informal sector. UN وفي إطار المتابعة لحلقة العمل الدولية عن تنمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا، المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ أطلق المكتب فرقة عمل دولية لتصميم برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي في أفريقيا.
    268. Since 1992, the Confederation has conducted a special programme of encouragement of a new generation of academic teaching staff at higher academic schools. UN 268 - ومنذ عام 1992، وضع الاتحاد موضع التنفيذ في المدارس الجامعية العليا برنامجا خاصا لتشجيع التبديل الأكاديمي.
    Within the framework of the Special Initiative on Africa, an international task force formulated and adopted a special programme of support to the informal sector in Africa, in 1997. UN وفي هذا الصدد، وفي إطار المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا، وضعت فرقة عمل دولية واعتمدت، في عام ١٩٩٧، برنامجا خاصا لدعم القطاع الخاص في أفريقيا.
    For example, under the Andean Trade Preference Act (ATPA), Andean countries are granted a special programme of tariff preferences by the United States to help them in their fight against drug trafficking. UN فمثلا تمنح الولايات المتحدة البلدان اﻷندية، بموجب قانون اﻷفضليات التجارية للبلدان اﻷندية، برنامجا خاصا لﻷفضليات التعريفية لمساعدتها في حربها ضد الاتجار بالمخدرات.
    " The Israeli authorities claimed that they would implement a special programme of visits to the prisons during the Islamic feasts. UN " وقد ادعت السلطات اﻹسرائيلية أنها ستنفذ برنامجا خاصا لزيارة السجناء أثناء اﻷعياد اﻹسلامية.
    Following the devastating droughts that had ravaged sub-Saharan African countries in the early 1980s, IFAD had been the first international financial institution to draw up a special programme of assistance for those countries, for which over $700 million had been mobilized. UN وفي أعقاب حالات الجفاف المدمرة التي اجتاحت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مطلع الثمانينات، كان الصندوق هو أول مؤسسة مالية دولية تضع برنامجا خاصا لمساعدة هذه البلدان، وعبأ له ما يربو على ٧٠٠ مليون دولار.
    The DFID has developed a special programme of assistance for Malawi, to increase training for both doctors and nurses, and to increase pay and job opportunities. UN وقد وضعت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة برنامجاً خاصاً لمساعدة ملاوي من أجل زيادة التدريب لكل من الأطباء والممرضين وللرفع من الأجور وزيادة فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more