"a special provision" - Translation from English to Arabic

    • حكم خاص
        
    • حكماً خاصاً
        
    • حكما خاصا
        
    • بند خاص
        
    • نصا خاصا
        
    • اعتماد خاص
        
    • بنص خاص
        
    • نصاً خاصاً
        
    The Treasury provides ISK 10 million for the fund during each operational year; this is done under a special provision in the state budget. UN وتقدم وزارة المالية 10 ملايين كرونة أيسلندية إلى الصندوق في كل سنة تنفيذية ويجري ذلك في إطار حكم خاص في ميزانية الدولة.
    This a special provision, which treats the offences made against minors together with the severe sanctions provided for by this provision for these criminal acts. UN وهي حكم خاص يتناول الجرائم المرتكبة ضد القصَّر وتقترن بجزاءات شديدة ينص عليها هذا الحكم بشأن تلك الأعمال الجنائية.
    Finally, there is a special provision on the analysis of statistical data on the basis of gender. UN وأخيراً يوجد حكم خاص بشأن تحليل البيانات الإحصائية بحسب الجنس.
    It is clear, then, that the Constitution devotes a special provision to the prohibition of acts of torture, as a separate category of offence. UN وكما هو واضح فإن الدستور قد أفرد لأفعال التعذيب حكماً خاصاً وجعلها أفعالاً محظورة بصفة مستقلة عن الجرائم الأخرى.
    The above-mentioned paragraph includes a special provision elaborating the general clause on the freedom of association, with a mention of the freedom of association in trade or professional associations as a part of the right to form associations. UN وتشمل الفقرة المذكورة أعلاه حكما خاصا يبلور الحكم العام المتعلق بحرية تشكيل النقابات، مع الإشارة إلى أن حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية تشكل جزءاً من الحق في تشكيل النقابات.
    a special provision banning anti-satellite weapons. UN بند خاص ينص على حظر الأسلحة المضادة للسواتل.
    The Immigration Regulations contain a special provision that targets abused women and children. UN ولوائح الهجرة تتضمن نصا خاصا يستهدف النساء والأطفال ممن يتعرضون لإساءة المعاملة.
    a special provision is made in the Electoral Act for Maori Representation in Parliament. UN وقد أدرج في قانون الانتخابات حكم خاص بتمثيل الماووريين في البرلمان.
    a special provision applicable to trade unions of public officers is contained in Part IV of the Trade Union Ordinance. UN ويرد في الجزء الرابع من قانون النقابات حكم خاص ينطبق على نقابات الموظفين العموميين.
    The issue of sales below cost may need a special provision specific to such products as agricultural products. UN وقالوا إن مسألة البيع بأسعار تقل عن التكلفة قد تحتاج إلى حكم خاص بمنتجات مثل المنتجات الزراعية.
    The idea of adding a special provision banning anti-satellite weapons was advanced. UN طُرحت فكرة إضافة حكم خاص يحظر استخدام الأسلحة المضادة للسواتل.
    a special provision prohibiting harassment on the basis of ethnicity should be included. UN كما يجب إدراج حكم خاص يحظر التحرش على أساس الأصل العرقي.
    a special provision for very poor achievers is made in that they receive a simplified and less demanding type of secondary education. UN وهناك حكم خاص يراعي ذوي التحصيل المنخفض، فيتلقَّون نمطا من التعليم مبسطا ولا يتطلب الكثير.
    There is a special provision applicable to judges that applies to all offences. UN ويوجد حكم خاص منطبق على القضاة يشمل جميع الجرائم.
    The Constitution specifically safeguards trade unions but also contains a special provision guaranteeing the right to remain non-unionised. UN ويحمي الدستور النقابات تحديداً ولكنه يتضمن أيضاً حكماً خاصاً يكفل الحق في عدم الانخراط في نقابة عمالية.
    (2) Indeed, it goes without saying that any treaty can include a special provision establishing particular procedures for assessing the permissibility of a reservation either by a certain percentage of the States parties or by a body with competence to do so. UN 2) وإن من نافلة القول أن كل معاهدة يمكن أن تتضمن حكماً خاصاً ينص على إجراءات معينة لتقييم جواز التحفظ إما بنسبة معينة من الدول الأطراف، أو بهيئة يناط بها اختصاص لهذه الغاية. ومن أشهر البنود التي حظيت
    The former would not contain a special provision for the placement and segregation of young prisoners under the age of 21, owing to the practical difficulty of segregating young offenders and because it was felt that the placement of prisoners should be based on an individual plan comprising risk and needs assessment. UN وأوضح أن القانون الأول لن يشمل حكماً خاصاً بسجن وفصل الأحداث دون سن 21 عاماً نظراً إلى الصعوبة العملية المواجهة في فصل هؤلاء الأحداث ولأنه يعتقد بأن فرز السجناء في الحبس يجب أن يتم وفقاً لمخطط فردي يشمل تقييم المخاطر والاحتياجات.
    However, the National Assembly had adopted, in 2002, a special provision guaranteeing the non-sexist use of language in legislation. UN إلا أنها أضافت أن الجمعية الوطنية اعتمدت في العام 2002 حكما خاصا يكفل عدم استعمال اللغة على نحو يخاطب أحد الجنسين دون الآخر.
    The Amendment Act of 1987 makes a special provision specifying the circumstances in which a person may be detained for a period longer than three months but not exceeding six months, without obtaining the opinion of the Advisory Board. UN ويورد القانون المعدل لعام ٧٨٩١ حكما خاصا يحدد الظروف التي يجوز فيها احتجاز الشخص لمدة أطول من ثلاثة أشهر ولكن لا تزيد على الستة دون الحصول على رأي المجلس الاستشاري.
    Perhaps, too, there was no need for a special provision on ships' crews, as in draft article 19. UN وربما لا تدعو الحاجة أيضا إلى بند خاص بشأن أطقم السفن على النحو الوارد في مشروع المادة 19.
    Moreover, a special provision of our electoral law guarantees a seat in the legislature for each national minority, even if their political organizations did not obtain the required minimum of votes. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن قانوننا الانتخابي يتضمن نصا خاصا يكفل لكل أقلية وطنية مقعدا في الهيئة التشريعية حتى لو لم تحصل منظماتها السياسية على الحد اﻷدنى المطلوب من اﻷصوات.
    a special provision of $5.8 million is proposed to cover separation costs of staff under section 27, special expenses. UN ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة.
    The competent federal Minister or any other administrative authority may be charged by a special provision of the law or the Council of Ministers with the promulgation of some of such regulations; UN ويجوز بنص خاص في القانون، أو لمجلس الوزراء، تكليف الوزير الاتحادي المختص أو أية جهة إدارية أخرى في إصدار بعض هذه اللوائح.
    The programme for the period 1998 - 2001 also contained a special provision on a statistical project designed to implement the Government's decision that data in all statistical summaries and reports should be analyzed by gender. UN وشمل برنامج الفترة 1998 - 2001 أيضاً نصاً خاصاً بشأن مشروع إحصائي يُقصَد به تنفيذ قرار الحكومة بوجوب تحليل البيانات في جميع الخلاصات والتقارير الإحصائية حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more