"a special team" - Translation from English to Arabic

    • فريق خاص
        
    • فريقا خاصا
        
    • فريقاً خاصاً
        
    • لفريق خاص
        
    In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose. UN وفي سنة 1999، زادت وزارة الداخلية من عدد الموظفين الذين يعالجون هذه الطلبات وذلك بإنشاء فريق خاص لهذا الغرض.
    a special team of detectives has been assigned to the case. Open Subtitles فريق خاص من المحققين قد تم توظيفهم للتحقيق فى القضية.
    According to this press statement, a special team had been set up to investigate the case of the killing of Mr. Jalil Andrabi. UN ويفيد البيان الصحفي بأنه تم إنشاء فريق خاص للتحقيق في قضية قتل السيد جليل أندرابي.
    UNOPS acted without delay on the recommendation and established a special team that carried out the assessment. UN ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوصية دون إبطاء وأنشأ فريقا خاصا قام بإجراء التقييم.
    In 1998, the Government of Hungary established a special team responsible to investigate bombing cases. UN وفي عام 1998، أنشأت حكومة هنغاريا فريقا خاصا يضطلع بالمسؤولية عن التحقيق في حالات التفجير بالقنابل.
    The Office of the Public Prosecutor had drawn up instructions to help identify and tackle cases of trafficking and the police had also established a special team. UN ووضعت النيابة العامة توجيهات للتعرف على حالات الاتجار والتعامل معها كما أن الشرطة شكلت فريقاً خاصاً.
    A special manual was prepared and a special team was set up to follow up on the investigation and prosecution of sexual violence crimes. UN وأُعد دليل خاص وشُكل فريق خاص لمتابعة التحقيق في جرائم العنف الجنسي وملاحقة مرتكبيها.
    a special team was established within the Ministry of Justice in order to come up with state incentives for monogamist families, primarily in the fields of national insurance benefits, land administration, education, welfare and employment. UN كما أنشئ فريق خاص ضمن وزارة العدل من أجل التوصل إلى تقديم حوافز حكومية للأسر القائمة على الزواج الأحادي، لا سيما في مجالات استحقاقات التأمين الوطني وإدارة الأرض والتعليم والرفاه والتوظيف.
    a special team was formed in the Secretariat of State for Security to assist with the investigations, comprised of two PNTL officers, supported by two UNMIT police officers and an UNMIT legal adviser. UN وجرى تشكيل فريق خاص في وزارة الدولة لشؤون الأمن للمساعدة في التحقيقات، يتألف من اثنين من ضباط قوة الشرطة الوطنية يدعمهما اثنان من ضباط شرطة البعثة ومستشار قانوني من البعثة.
    Following this second workshop, a special team on sexual violence was set up. UN وفي أعقاب حلقة العمل الثانية، أنشيء فريق خاص معني بالعنف الجنسي.
    At the request of the Humanitarian Coordinator in Haiti, a special team from the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat will be deployed to Haiti to help in the relief effort. UN وبناء على طلب منسق الشؤون اﻹنسانية في هايتي، سيجري وزع فريق خاص من إدارة الشؤون اﻹنسانية في هايتي للمساعدة في جهود اﻹغاثة.
    a special team of highly trained monitors will be placed in the field, commencing this week, to observe the behaviour of the political parties, their members and supporters as the campaign mounts towards its crescendo. UN كما سيوفد الى الميدان، ابتداء من هذا اﻷسبوع، فريق خاص من موظفي الرصد الرفيعي التدريب، لمراقبة سلوك اﻷحزاب السياسية وأعضائها وأنصارها أثناء تصاعد الحملة الانتخابية.
    a special team was established to devise a system of national stand-by forces and other capabilities which Member States could maintain at an agreed state of readiness as a possible contribution to United Nations peace-keeping operations. UN وأنشئ فريق خاص لوضع نظام للقوات الاحتياطية الوطنية والقدرات اﻷخرى التي يمكن للدول اﻷعضاء أن تحتفظ بها عند مستوى التأهب المتفق عليه كمساهمة ممكنة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    For example, Colombia has a special team set up by law, and Chile has adopted a budget Act which covers education in emergencies. UN وعلى سبيل المثال، لدى كولومبيا فريق خاص أُنشئ لهذا الغرض بموجب القانون، واعتمدت شيلي قانوناً يتعلق بالميزانية يغطي التعليم في حالات الطوارئ.
    :: The President issued A.O. 181 Creating a Task Force on Extrajudicial Killings, a special team of prosecutors from the DOJ; UN :: إصدار الرئيسة الأمر الإداري 181 لإنشاء فرقة عمل خاصة بالإعدامات خارج إطار القضاء، وهي عبارة عن فريق خاص من وكلاء النيابة من وزارة العدل؛
    His delegation welcomed the creation by the Secretary-General of a special team to advise him on priorities and strategies for change in that area. UN ويرحب وفد بوروندي بقيام اﻷمين العام بإنشاء فريق خاص ﻹسداء المشورة له فيما يتصل بأولويات التغيير واستراتيجياته في هذا المجال.
    However, he knew that a special team had been sent from Headquarters to Habitat and that it had submitted a provisional report to the Department of Management concerning the questions raised by the delegation of Japan and the financial performance of Habitat. UN واستدرك يقول إنه يعلم أن فريقا خاصا قد أوفد إلى الموئل من المقر وإن هذا الفريق قد قدم تقريرا مؤقتا إلى إدارة الشؤون اﻹدارية بشأن السؤالين اللذين أثارهما الوفد الياباني وبشأن اﻷداء المالي للموئل.
    CMAI has formed a special team consisting of landscape architects and engineers to set up plans to beautify the city with intensive landscaping, among others. UN وقد كونت مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية فريقا خاصا يضم لفيفا من مهندسي المناظر الطبيعية ومن المهندسين لوضع خطط لتجميل المدينة بواسطة تنسيق المناظر من بين تقنيات أخرى.
    a special team was sent by UNEP to the Balkans to assess the environmental impact of the conflict, not only on Kosovo, but also on the neighbouring countries of the region, such as Albania, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. UN وقد أوفد البرنامج فريقا خاصا إلى منطقة البلقان لتقييم اﻷثر البيئي للصراع، ليس فقط على كوسوفو، ولكن أيضا على البلدان المجاورة في المنطقة، مثل ألبانيا، وبلغاريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا.
    a special team was charged with preventing corruption of staff by detainees. UN وأضاف المتحدث في الختام أن فريقاً خاصاً مكلف بمناهضة رشوة الموظفين من قبل السجناء.
    In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose. UN وفي عام 1999، زادت وزارة الداخلية عدد الموظفين العاملين في معالجة هذه الطلبات، وأنشأت فريقاً خاصاً لهذا الغرض.
    497. The National Followup Commission on Implementation of the Convention on the Rights of the Child has assigned a special team to monitor the issue. UN 497- إن لجنة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أسندت لفريق خاص متابعة هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more