"a special unit in" - Translation from English to Arabic

    • وحدة خاصة في
        
    There could be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of implementation of various resolutions. UN ويمكن إنشاء وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم مركز تنفيذ القرارات المختلفة.
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    This could consist of a special unit in the Office of the President of the General Assembly. UN ويمكن أن تتكون هذه من وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة.
    The establishment of a special unit in the Department of the Environment to monitor the implementation of the National Strategy for Traveller Accommodation. UN إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإسكان الرُحل.
    It had set up a special unit in its Federal Investigation Agency to counter trafficking in persons. UN وقد أنشأت وحدة خاصة في وكالة التحقيقات الاتحادية التابعة لها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In order to handle these matters on a daily basis, it is necessary to create a special unit in the Judicial Management Section of the Registry. UN ولمعالجة هذه المسائل على أساس يومي، يتعين إنشاء وحدة خاصة في قسم اﻹدارة القضائية التابع لقلم المحكمة.
    The establishment of a special unit in the office of the Prosecutor which would deal mainly with war-related violence against women, including rape and sexual assault, was recommended. UN وأوصي بإنشاء وحدة خاصة في مكتب المدعي العام من أجل القيام بصفة أساسية بتناول العنف المتصل بالحرب والمرتكب ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    40. The Islamic Republic of Iran reported that a special unit in the police force for investigating cybercrime had been established. UN 40- وقد أبلغت جمهورية إيران الإسلامية بأنه تمّ إنشاء وحدة خاصة في جهاز الشرطة من أجل التحرّي في الجرائم السيبـرانيّة.
    In the case of project personnel attached to departments and offices located in Geneva, authority was transferred to a special unit in the United Nations Conference on Trade and Development. UN وفي حالة موظفي المشاريع الملحقين بإدارات ومكاتب موجودة في جنيف، نقلت السلطة إلى وحدة خاصة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    The establishment of a special unit in the Department of the Environment and Local Government to monitor the National Traveller Accommodation Strategy, as well as a National Traveller Accommodation Consultative Group; UN :: إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة والحكومة المحلية لرصد الاستراتيجية الوطنية لسكن الرحل، فضلا عن فريق استشاري وطني لسكن الرحل؛
    The effects of that policy were monitored by a special unit in the Ministry of Health and Social Protection and, according to rules formulated by the governmental Commission for gender equality, by public administration staff entrusted with gender-related responsibilities. UN ويتم رصد آثار هذه السياسة العامة على يد وحدة خاصة في وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، ووفقا للقواعد التي وضعتها اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والإدارة العامة، والموظفين المكلفين بالمسؤوليات المتصلة بشؤون المرأة.
    With a view to strengthening the rule of law it had reinforced the judicial infrastructure, trained county-level officials, developed a legal framework for combating sexual and gender-based violence and established a special unit in the Ministry of Justice for that purpose. UN وبهدف تعزيز سيادة القانون، قامت بإعادة تعزيز الهياكل الأساسية القضائية، وبتدريب المسؤولين على المستوى القطري، ووضعت إطاراً قانونياً لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وأنشأت وحدة خاصة في وزارة العدل لهذا الغرض.
    Public Prosecutor in the Office of the Attorney General at the Court of Justice in Suriname (also serving as part of a special unit in this office in charge of human right issues) UN مدعية عامة بمكتب المدعي العام بمحكمة العدل في سورينام (تعمل أيضا ضمن وحدة خاصة في هذا المكتب مكلفة بقضايا حقوق الإنسان)
    The Special Rapporteur was informed about the existence of a special unit in the Los Angeles Police Department, known as the Special Investigation Section (SIS), created in 1965 and composed of a group of about 20 officers who are known to conduct controversial operations which have on many occasions resulted in deaths. UN ٨٢١- وقد علم المقرر الخاص بوجود وحدة خاصة في إدارة شرطة لوس انجيلوس، تُعرف باسم قسم التحقيقات الخاصة، أنشئت في عام ٥٦٩١ وتتألف من حوالي ٠٢ ضابطا يُعرف عنهم أنهم ينفذون عمليات مريبة أفضت في حالات عديدة الى وفاة أفراد.
    Over the course of six years, ECOSAP -- via the intermediary of national commissions -- will not only provide member States with technical and financial support, but will also contribute to building the capacities of a special unit in the ECOWAS Executive Secretariat. UN وعلى مدى ست سنوات، لن تعمل الجماعة - من خلال اللجان الوطنية التي ستقوم بدور الوسيط - على توفير الدعم الفني والمالي للدول الأعضاء فحسب، ولكنها ستسهم أيضاً في بناء قدرات وحدة خاصة في الأمانة التنفيذية للجماعة.
    In noting the creation of a special unit in the Ministry of Public Security, with the mandate to undertake joint inspections with the Ministry of Labour on PMSCs, the Working Group requested information as to whether the PMSC concerned had been or was being investigated, and what protective measures were taken by the Government to ensure the safety of the other individuals having received threats. UN وأشار الفريق العامل إلى إنشاء وحدة خاصة في وزارة الأمن العام، مكلّفة بإجراء تحقيقات مشتركة مع وزارة العمل بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وطلب معلومات عمّا إذا كانت الشركة المعنية قد تعرّضت للتحقيق أو يجري التحقيق بشأنها، وعن التدابير الحمائية التي اتخذتها الحكومة لضمان سلامة الأفراد الآخرين الذين تلقوا تهديدات.
    In this respect, while noting the establishment in the same year of a special unit in the National Police tasked with investigating allegations in respect of certain serious criminal offences against police officers and other State officials, the Committee emphasizes the importance of the independence of the body carrying out such investigations (arts. 11, 12 and 16). UN وبينما تلاحظ اللجنة في هذا الصدد إنشاء وحدة خاصة في الشرطة الوطنية في العام نفسه مكلفة بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة ببعض الجرائم الجنائية الخطيرة والموجهة ضد رجال الشرطة وموظفي الدولة الآخرين، فإنها تؤكد على أهمية استقلالية الهيئة التي تقوم بهذه التحقيقات (المواد 11 و12 و16).
    In this respect, while noting the establishment in the same year of a special unit in the National Police tasked with investigating allegations in respect of certain serious criminal offences against police officers and other State officials, the Committee emphasizes the importance of the independence of the body carrying out such investigations (arts. 11, 12 and 16). UN وبينما تلاحظ اللجنة في هذا الصدد إنشاء وحدة خاصة في الشرطة الوطنية في العام نفسه مكلفة بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة ببعض الجرائم الجنائية الخطيرة والموجهة ضد رجال الشرطة وموظفي الدولة الآخرين، فإنها تؤكد على أهمية استقلالية الهيئة التي تقوم بهذه التحقيقات (المواد 11 و12 و16).
    In this respect, while noting the establishment in the same year of a special unit in the National Police tasked with investigating allegations in respect of certain serious criminal offences against police officers and other State officials, the Committee emphasizes the importance of the independence of the body carrying out such investigations (arts. 11, 12 and 16). UN وبينما تلاحظ اللجنة في هذا الصدد إنشاء وحدة خاصة في الشرطة الوطنية في العام نفسه مكلفة بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة ببعض الجرائم الجنائية الخطيرة والموجهة ضد رجال الشرطة وموظفي الدولة الآخرين، فإنها تؤكد على أهمية استقلالية الهيئة التي تقوم بهذه التحقيقات (المواد 11 و12 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more