"a specialized court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة متخصصة
        
    • متخصصتين
        
    • ومحكمة متخصصة
        
    Ordinary criminal cases which do not warrant examination by a specialized court continue to be referred to these courts. UN وما زالت القضايا الجنائية العادية التي لا تستدعي نظر محكمة متخصصة فيها تحال إلى هذه المحاكم.
    Journalists were also brought before courts and sentenced, even though their cases should have been presided over by a specialized court in Sanaa. UN كما أحيل الصحفيون إلى المحاكم وأُدينوا رغم أن قضاياهم كان من المفترض أن تنظر فيها محكمة متخصصة في صنعاء.
    In 2002, a specialized court that took a victim-centred approach had been established at the federal level. UN وأُنشئت في عام 2002 على الصعيد الاتحادي محكمة متخصصة في قضايا الضحايا.
    One speaker noted the creation in his country of a centralized body to manage seized and confiscated assets and the creation of a specialized court to hear illicit enrichment matters; another speaker described a mechanism for tracking corruption cases. UN وأشار أحدهم إلى أنَّ بلده قد أنشأ جهازا مركزيا لإدارة الموجودات المضبوطة والمصادرة وأنشأ محكمة متخصصة في النظر في المسائل المتعلقة بالإثراء غير المشروع، ووصف متكلِّم آخر آلية لتتبع قضايا الفساد.
    Application for these Orders are made only in the Family Court, a specialized court established under the Family Court Act, Cap 25, which has sole Jurisdiction in all matters relating to Sexual Offences, Maintenance and Juvenile Offenders. UN وتُقدَم طلبات استصدار هذه الأوامر إلى محكمة الأسرة فقط، وهي محكمة متخصصة أنشئت بموجب قانون محكمة الأسرة، الفصل 25، ولديها وحدها الولاية القضائية للنظر في كافة الأمور المتعلقة بالجرائم الجنسية، والنفقة، والجناة الأحداث.
    The mission also pointed out that the establishment of a specialized court should also contribute to a broader effort to strengthen national capacity in the area of the rule of law and administration of justice. UN وأشارت البعثة أيضاً إلى أن إنشاء محكمة متخصصة ينبغي أن يسهم أيضاً في زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال سيادة القانون وإقامة العدل.
    After the realization that the adversarial system of litigation was not user friendly in dealing with family law matters the High Court administratively established a specialized court in 2009 that deals with family law matters. UN وقد أدركت المحكمة العليا أن نظام التقاضي القائم على التنازع ليس سهل الاستخدام في معالجة قضايا قانون الأسرة، ولذلك فإنها أنشأت من الناحية الإدارية محكمة متخصصة في عام 2009 لمعالجة قضايا قانون الأسرة.
    Proposal 25: To strengthen the rule of law in Somalia by establishing a court system comprising a specialized court in Puntland, a specialized court in Somaliland and an extraterritorial Somali specialized court UN الاقتراح رقم 25: تعزيز سيادة القانون في الصومال من خلال وضع نظام قضائي يتألف من محكمتين متخصصتين إحداهما في بونتلاند والأخرى في صوماليلاند وإنشاء محكمة متخصصة صومالية تتجاوز ولايتها النطاق الإقليمي
    While a specialized court of commercially-oriented judges might not always be possible or desirable, flexibility and accessibility would frequently be enhanced if certain judges of the general court were designated to handle insolvency cases, and, to the maximum extent possible, the same judge should be involved in the continuing insolvency proceeding. UN واذا لم يكن إسنادها الى قضاة ذوي خلفيات تجارية في محكمة متخصصة أمرا ممكنا أو مرغوبا دائما، فإن مما يعزز المرونة وييسر المعالجة بشكل متواتر، أن يعين بعض قضاة المحاكم العامة لمعالجة حالات الإعسار، وأن يشرك قضاة بعينهم، والى أقصى حد ممكن، في الاجراءات المستمرة للإعسار.
    37. At the domestic level, a comparative law study of the different codes of military justice would be very useful, regardless of whether the code is applied by an ordinary or a specialized court. UN 37- ومما يمكن أن يكون لـه فائدة كبيرة على الصعيد الداخلي هو إجراء دراسة للقانون المقارن لمختلف قوانين القضاء العسكري، وذلك سواء كان هذا القانون يطبق من جانب محكمة عامة أو من جانب محكمة متخصصة.
    55. The State Security Court is a specialized court whose judges are highly qualified, experienced and independent. This enables the Court to rule on cases before it so as to ensure that the right to defence is respected and that justice is done. UN 55- إن محكمة أمن الدولة هي محكمة متخصصة يتمتع قضاتها بتأهيل عال وخبرة طويلة واستقلالية مما يمكن هذه المحكمة من الفصل في القضايا المنظورة أمامها على نحو يكفل حق الدفاع تحقيقا للعدالة.
    118. The 1962 Constitution, amended by Law No. 1.249 of 2 April 2002, enshrines the principle of the independence of the judiciary and accords a specialized court, the Supreme Court, the power to review the legality of administrative acts. UN 118- ينص دستور سنة 1962، المنقح بالقانون رقم 249-1، المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002، على مبدأ استقلالية السلطة القضائية ومراقبة شرعية الأعمال الإدارية عن طريق محكمة متخصصة هي المحكمة العليا.
    These efforts have been complemented by the mapping by the Team of the major sexual violence cases committed in the Democratic Republic of the Congo since 2006. The Team has also reviewed and made recommendations on the draft bill on the establishment of a specialized court with jurisdiction over crimes committed since 1990. UN وأكمل هذه الجهود عملية مسح أجراها الفريق لقضايا العنف الجنسي الكبرى التي ارتكبت في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2006، واستعرض الفريق أيضا مشروع القانون المتعلق بإنشاء محكمة متخصصة ذات ولاية قضائية على الجرائم المرتكبة منذ عام 1990 وقدم توصيات بشأنه.
    Ill-treatment of children was prohibited under Act No. 1600/00 on domestic violence, as well as under the Criminal Code when it occurred in an institution, and such incidents were subject to special proceedings in a specialized court. UN ويعاقَب على سوء معاملة الأطفال بموجب القانون رقم 1600/00 المتعلق بالعنف داخل الأسرة، وبموجب قانون العقوبات عندما يحدث في بيئة مؤسسية، وتخضع القضايا من هذا النوع لإجراء خاص أمام محكمة متخصصة.
    195. As stated above, under Egyptian law, any decision relating to a juvenile delinquent or child exposed to delinquency - whether a preventive or corrective measure or a sentence entailing deprivation of liberty - must be handed down by a specialized court composed of judges who, as members of the judiciary, are subject to legally prescribed safeguards. UN 195- يكفل القانون المصري حسبما سلف بيانه حتمية أن تكون كافة القرارات المتعلقة بالطفل الجانح أو المعرض للانحراف سواء كانت بتدابير وقائية أو علاجية أوأحكام سالبة للحرية أن تكون من خلال أحكام تصدر عن محكمة متخصصة في إطار الضمانات المقررة قانوناً لأعضائها باعتبارهم من السلطة القضائية.
    127. Concerning comments on gender equality and women's rights, specifically on eliminating gender-based domestic violence, the delegation reiterated that a specialized court had been established to deal with such issues and noted that measures, such as special hospital units, had been adopted to provide victims with protection and care. UN 127- أما بشأن التعليقات التي تناولت المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وخاصة منها تلك المتعلقة بالقضاء على العنف المنزلي القائم على نوع الجنس، كرر الوفد القول إنه تم إنشاء محكمة متخصصة للنظر في هذه القضايا ولاحظ اعتماد تدابير، كإنشاء وحدات خاصة في المستشفيات، من أجل توفير الحماية والرعاية للضحايا.
    109. In addition, the State Security Court has been hearing these kinds of cases for a long time and has become a specialized court, the members of which have sufficient and the necessary expertise to hear such cases and to deliver justice. Since its subject matter jurisdiction is limited in scope, the Court has the time and the opportunity to process cases expeditiously. UN 109- إضافة إلى ذلك فإن محكمة أمن الدولة ومنذ مدة طويلة قد دأبت على النظر في مثل هذا النوع من القضايا، وأصبحت محكمة متخصصة يتمتع قضاتها بالخبرة الكافية واللازمة للفصل في تلك القضايا وتحقيق العدالة، كما أن محدودية اختصاصات المحكمة يمنحها الوقت الكافي وسرعة البت بالقضايا.
    77. In his report to the Secretary-General, the former Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy Off the Coast of Somalia, Mr. Jack Lang, put forward 25 proposals aimed at combating piracy off the coast of Somalia, including the establishment of a court system comprising a specialized court in " Puntland " , a specialized court in " Somaliland " and an extraterritorial Somali specialized court. UN 77 - وقد قدّم السيد جاك لانغ، مستشار الأمين العام الخاص السابق المعني بالمسائل القانونية المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، في تقريره إلى الأمين العام، 25 مقترحا لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، شملت إنشاء نظام قضائي يتألف من محكمة متخصصة في " بونتلاند " ، ومحكمة متخصصة في " صوماليلاند " ، ومحكمة صومالية متخصّصة خارج أراضي الصومال().
    It provides for the setting up of a commission on the restitution of land rights and a specialized court of law, the Land Claims Court. UN ونص القانون على إنشاء لجنة ﻹعادة الحقوق في اﻷراضي ومحكمة متخصصة هي محكمة الشكاوى المتعلقة باﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more