M. Norway 65. Contributions from a specially established environmental fund are distributed through both multilateral and bilateral channels. | UN | ٦٥ - توزع المساهمات المقدمة من صندوق بيئي منشأ خصيصا لهذا الغرض من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف والقنوات الثنائية. |
Subsequently, UNFICYP had rehired the locally employed civilians on the basis of demonstrated performance at levels established under a specially designed classification system. | UN | ثم عادت القوة عقب ذلك ووظفت المدنيين المعينين محليا على أساس أدائهم المثبت في المستويات التي تقررت بموجب نظام تصنيفي صمم خصيصا لهذا الغرض. |
Other organizational aspects being addressed included accommodation, security, transport and cultural activities, and information was available on a specially designed website. | UN | وتشمل الجوانب التنظيمية الأخرى التي يعنى بها الاقامة والأمن والنقل والأنشطة الثقافية، والمعلومات عن ذلك ستكون متاحة على موقع صُمم خصيصا لهذا الغرض على الشبكة العالمية. |
That facility could be a civil mental hospital or a specially equipped psychiatric facility within the prison system. | UN | ويمكن أن يكون المرفق مستشفى مدنياً للأمراض النفسية أو مرفقاً للطب النفسي مجهزاً خصيصاً لهذا الغرض داخل نظام السجون. |
In 2005, the aforementioned Program was enriched, with the assistance of the University of Piraeus, by a specially equipped and recruited Gynaecological Unit. | UN | وفي عام 2005، تم إغناء البرنامج المذكور، بمساعدة جامعة بيرايوس، عبر إنشاء وحدة لمعالجة أمراض النساء مجهزة خصيصاً لهذا الغرض. |
On a warm, still evening, they march to the surface, to a specially prepared launch pad from where they will take flight. | Open Subtitles | في مساءٍ دافئ، يزحفون للسطح إلى منصّة إطلاق مُجهّزة خصيصًا حيثما سيطيرون |
Like the DPP, the Auditor General can only be removed by a specially appointed tribunal. | UN | وعلى غرار مدير النيابات العامة، لا يمكن عزل المراجع العام للحسابات إلا على يد محكمة معينة خصيصا لذلك. |
Consideration of the perspectives and issues regarding vulnerability as well as proposals for building resilience was led by a specially invited panel of experts. | UN | وجرى النظر في القضايا والآفاق المتعلقة بأوجه الضعف هذه وفي المقترحات الرامية إلى بناء المرونة بقيادة فريق من الخبراء دعي خصيصا لهذا الغرض. |
60. The decisions on referral of cases were made by a specially appointed Referral Bench, followed by appeals against the referral decisions in some cases. | UN | 60 - وقد اتخذت قرارات إحالة القضايا هيئة للإحالة شُكلت خصيصا لهذا الغرض وأعقب ذلك طعن في بعض قرارات الإحالة. |
For purposes of transparency and accountability, in some countries the extension of the concession period is subject to a global cumulative limit or requires the approval of a specially designated authority of the Government. | UN | وﻷغراض الشفافية والمساءلة ، يخضع تمديد الامتياز في بعض البلدان لحد اجمالي عام أو يتطلب موافقة سلطة حكومية مسماة خصيصا لهذا الغرض . |
Greece indicated that a specially appointed legislative drafting committee was tasked with ensuring that any discrepancies between its domestic legal framework and the Convention were rectified before ratification. | UN | 126- أشارت اليونان إلى أنه عُهِد إلى لجنة للصياغة التشريعية معينة خصيصا لهذا الغرض بمهمة ضمان تدارك أية اختلافات بين إطارها القانوني المحلي والاتفاقية قبل التصديق عليها. |
Of particular concern is the fact that there would be no appeal of a death sentence to a civilian court of appeal independent of the executive branch of the Government, because the Order limited appellate review to a specially created three-member panel appointed by the Secretary of Defense. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص، أنه لن يكون هناك استئناف لحكم بالإعدام أمام محكمة استئناف مدنية مستقلة عن الفرع التنفيذي للحكومة، وذلك لأن الأمر التنفيذي قصر إعادة نظر الدعوى المستأنفة على هيئة من ثلاثة أعضاء أنشأها وزير الدفاع خصيصا لهذا الغرض. |
On the subject of accountability and transparency, the Court held that after such an attack there should be a thorough and independent investigation by a specially appointed commission concerning the identification of the target and the circumstances in which the attack was carried out, which would itself be subject to judicial review. | UN | وفيما يتعلق بموضوع المساءلة والشفافية، قررت المحكمة أنه بعد تنفيذ مثل هذا الهجوم ينبغي إجراء تحقيق شامل ومستقل تقوم به لجنة تعين خصيصا لهذا الغرض وتبحث مسألة تحديد الهدف والظروف التي نفذ فيها الهجوم، على أن يخضع التحقيق ذاته للمراجعة القضائية. |
Ideally, such activities should be undertaken both by individual public bodies and a specially designated and adequately funded official body - either the one which reviews requests for information, or another body established specifically for this purpose. | UN | وينبغي، من الناحية المثاليـة، أن يتولى تنفيذ هذه الأنشطة كل من الهيئات العامة فرادى وهيئة رسمية معينة خصيصاُ وممولة تمويلا كافيا - سواء كانت الهيئة التي تستعرض طلبات الحصول على المعلومات، أو هيئة أخرى منشأة خصيصا لهذا الغرض. |
As planned, both the Foreign and Commonwealth Office (FCO) and the Department for International Development (DfID) the two Ministries of the United Kingdom Government principally concerned - have set up separate Departments, each supervised by a specially designated Minister, which are charged with responsibility for the affairs of the Overseas Territories. | UN | ووفقا لما تقرر، أنشأت كل من وزارة الخارجية والكمنولث وإدارة التنمية الدولية - الوزارتان المعنيتان بصورة خاصة في حكومة المملكة المتحدة - إدارتين منفصلتين، يشرف على كل منها وزير معين خصيصا لهذا الغرض. وتكلف كل منها بالمسؤولية عن شؤون أقاليم ما وراء البحار. |
A highly promising approach in situations of emergency and severe acute malnutrition is the use of ready-to-use therapeutic foods, including " Plumpy'nut(R) " , a specially designed, balanced, nutritional supplement. | UN | ومن النهج المشجعة إلى حد بعيد في حالات الطوارئ وسوء التغذية الحاد استعمال الأغذية العلاجية الجاهزة، ومنها جوز التسمين (Plumpy ' nut)، وهو غذاء تكميلي متوازن ومصمم خصيصا لهذا الغرض. |
The new legislation would mean greater parliamentary independence, as parliamentary matters would be governed through a specially composed management commission. | UN | وسيعني ذلك التشريع الجديد مزيداً من الاستقلالية البرلمانية إذ أن الشؤون البرلمانية ستدار من خلال لجنة إدارة تتشكل خصيصاً لهذا الغرض. |
They encouraged UNCTAD to play a leading and active role in and provide institutional support to such networking through a specially established institutional framework. | UN | وشجع المشاركون الأونكتاد على الاضطلاع بدور نشط ورائد في عملية الربط الشبكي هذه وتقديم الدعم المؤسسي لها وذلك من خلال إطار مؤسسي يُنشأ خصيصاً لهذا الغرض. |
It encouraged UNCTAD to play an active role in providing institutional support to such networking through a specially established institutional framework. | UN | وشجّع الاجتماع الأونكتاد على الاضطلاع بدور نشط في تقديم الدعم المؤسسي لعملية الربط الشبكي هذه، وذلك من خلال إطار مؤسسي يُنشأ خصيصاً لهذا الغرض. |
This is a specially designed attache case. | Open Subtitles | هذه الحقيبة مصممة خصيصًا. |
As discussed in section (vi) above, Rule 70 and Rule 54 bis materials will be handled by a specially designated working group. | UN | وعلى نحو ما نوقش في الفقرة ' 6` أعلاه، سيُعنى بالمواد التي تنطبق عليها المادة 70 والمادة 54 مكررا فريق عامل معيَّن خصيصا لذلك. |
As discussed in section (vi) above, Rule 70 and Rule 54 bis materials will be handled by a specially designated working group. | UN | وعلى نحو ما نوقش في الفقرة ' 6` أعلاه، سيُعنى بالمواد التي تنطبق عليها القاعدة 70 والقاعدة 54 مكررا فريق عامل معيَّن خصيصا لذلك. |