"a specific activity" - Translation from English to Arabic

    • نشاط محدد
        
    • بنشاط محدد
        
    • نشاط معين
        
    • نشاطاً محدداً
        
    It may also be an ad hoc attempt to address a specific problem, that is, a need to make some organizational unit or a specific activity of the organization more effective. UN وكذلك قد يكون المطلوب محاولة خاصة لمعالجة مشكلة محددة، أي تلبية حاجة الى جعل وحدة تنظيمية ما أو نشاط محدد ما للمنظمة أكثر فعالية.
    E. Observations and measurements to be made after the performance of a specific activity UN هاء - الملاحظات والقياسات التي ستجرى بعد أداء نشاط محدد
    With regard to activities that do require environmental impact assessment, a monitoring programme is needed before, during and after a specific activity to determine the effects of the activity on the biological activities, including the recolonization of the disturbed areas. UN أما الأنشطة التي تتطلب أن تقيّم آثارها في البيئة فلا بد من برنامج لرصدها قبل حدوث نشاط محدد وأثناءه وبعده لتحديد آثاره على الأنشطة الأحيائية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعادة استيطان المناطق التي تعكرت.
    D. Observations and measurements to be made while performing a specific activity UN دال - الملاحظات والقياسات التي ستجرى خلال القيام بنشاط محدد
    11. Tailoring the EIA study to the requirements of a specific activity is known as “scoping”. UN ١١ - يعرف تطويع الدراسة المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي لمتطلبات نشاط معين " بتحديد المجال " .
    The response was that NAMAs are considered to be a subset category or a specific activity, while LEDS are, in contrast, a multi-sectoral approach. UN وكان الرد على ذلك هو أن هذه الإجراءات تعتبر فئة فرعية أو نشاطاً محدداً في الوقت الذي تعتبر فيه الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات بالمقابل نهجاً متعدد القطاعات.
    In practice, it was not always possible to link a specific activity to just one indicator, since the activity may contribute to several accomplishments, making reporting challenging. UN وفي الواقع، لم يكن من الممكن دائماً ربط نشاط محدد بمؤشر واحد فقط، لأن هذا النشاط قد يسهم في عدة إنجازات، مما يتسبب في صعوبة الإبلاغ.
    This mechanism is not limited to a specific activity or a particular sector of the economy, but covers economic activities that involve the comprehensive exploitation, use and development of renewable and non-renewable natural resources, and entails compensation for avoiding emissions and for taking actions to reduce emissions in any sector of the economy. UN لا تقتصر هذه الآلية على نشاط محدد أو قطاع بعينه من قطاعات الاقتصاد، بل تغطي الأنشطة الاقتصادية التي تشمل بصورة موسعة استغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستعمالها والاستفادة منها، فضلا عن التعويض عن الامتناع أو العمل في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد يمكن فيه تقليل الانبعاثات.
    When proposing a specific activity, the lead proposer should endeavour to avoid duplication with other activities already included in tables A and B of the Global Plan of Action. UN وعند اقتراح نشاط محدد ينبغي للمقترِح الرئيسي أن يسعى إلى تفادي الازدواج مع الأنشطة الأخرى المدرجة بالفعل في الجداول ألف وباء في خطة العمل العالمية.
    D. Observations and measurements to be made while performing a specific activity UN دال - الملاحظات والقياسات التي ستجري خلال أداء نشاط محدد
    E. Observations and measurements to be made after the performance of a specific activity UN هاء - الملاحظات والتدابير التي ستتخذ بعد أداء نشاط محدد
    At the present time, it is anticipated that under the present Programme the following nines countries will proceed with either a national or regional water-sector assessment or a specific activity relating to legal or institutional reform: Costa Rica, Ghana, Laos, Lesotho, Mali, Mexico, Swaziland, Sudan and Viet Nam. UN وفي الوقت الراهن، يتوقع أن تشرع البلدان التسعة التالية في إطار هذا البرنامج في إجراء تقييم وطني أو إقليمي لقطاع المياه أو في نشاط محدد يتعلق بإجراء إصلاح قانوني أو مؤسسي: جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسوازيلند، والسودان، وغانا، وفييت نام، وكوستاريكا، وليسوتو، ومالي، والمكسيك.
    E. Observations and measurements to be made after the performance of a specific activity UN هاء - الملاحظات والتدابير التي ستتخذ بعد أداء نشاط محدد
    UNEP/GRID's Global Information System on Natural Hazards is a specific activity being implemented in conjunction with the Department of Humanitarian Affairs and the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN إن نظام المعلومات العالمية عن اﻷخطار الطبيعية الخاص بقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو نشاط محدد يجري تنفيذه بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Whether a specific activity contributes to strengthening the nuclear non-proliferation regime, to enhancing the transfer and application of nuclear technologies, or to ensuring safety and security in their use, our commitment is always to respond to the needs and priorities of our member States. UN وسواء أسهم نشاط محدد في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، أو تحسين نقل وتطبيق التكنولوجيات النووية، أو كفالة السلامة والأمن في استعمالها، فإن التزامنا دائماً هو بتلبية احتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها.
    Should payments of trust fund contributions towards a specific activity not be received in accordance with the agreed payment schedule, or the necessary additional financing required to cover unforeseen increases in expenses or commitments not be forthcoming from the donor or donors, the Executive Director may modify or terminate the activity concerned. UN في حالة عدم استلام دفعات المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية الموجهة إلى نشاط محدد وفق الجدول الزمني المتفق عليه للدفع، أو التمويل الإضافي اللازم لتغطية الزيادة غير المتوقعة في المصروفات، أو عدم وفاء الجهة أو الجهات المانحة بالتزاماتها، يجوز للمدير التنفيذي تعديل النشاط المعني بالأمر أو وقفه.
    The network would be able to contribute to any of the specific activities included in the workplan for the period 2008-2009 by sharing responsibility for funding and implementing a specific activity jointly and in coordination with SPIDER. UN وسوف يكون بمستطاع تلك الشبكة أن تسهم في أي من الأنشطة المحددة المدرجة في خطة العمل للفترة 2008-2009، من خلال التشارك في المسؤولية عن تمويل وتنفيذ أي نشاط محدد على نحو مشترك وبالتنسيق مع البرنامج (سبايدر).
    In Guatemala, trade unions may be based either on the firm or on the occupation; the latter type includes people who engage in a specific activity within the informal sector of the economy. UN ويمكن للهيئات النقابية أن تعمل في إطار المؤسسات أو أن تكون كل واحدة منها منتمية إلى مهنة معينة، وينطبق هذا النوع الأخير من التنظيم على الأشخاص الذين يقومون بنشاط محدد في قطاع الاقتصاد غير المنظم.
    D. Observations and measurements to be made while performing a specific activity UN دال - الملاحظات والقياسات التي ستجري خلال القيام بنشاط محدد
    B. Monitoring 13. According to the management of the Department, each branch is responsible for monitoring programme delivery through the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) and updating the status of implementation upon the completion of a specific activity. UN 13 - حسب قول كبار مديري إدارة شؤون نزع السلاح، يكون كل فرع مسؤولا عن رصد إنجاز البرامج من خلال نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وعن تحديث حالة التنفيذ فور إتمام نشاط معين.
    Some Parties reported that the principle of public participation concerned participation by the public that may be affected by or was otherwise interested in decision-making on a specific activity (France, United States). UN وأشارت بعض الأطراف إلى أن مبدأ مشاركة الجمهور يخص مشاركة الجمهور الذي قد يتأثر أو يهتم بعملية صنع القرار بشأن نشاط معين (فرنسا، الولايات المتحدة الأمريكية).
    Following guidance expected at the fourth meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat will develop a specific activity to address the issue of decreasing numbers of notifications being submitted to the Secretariat, in particular from developed countries. UN 55 - وعقب الإرشاد المتوقع في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف، ستَستحدث الأمانة نشاطاً محدداً لمعالجة قضية النقص في أعداد الإشعارات المقدمة إلى الأمانة، وخاصة من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more