"a specific definition of" - Translation from English to Arabic

    • تعريف محدد
        
    • تعريفا محددا
        
    • تعريفاً محدداً
        
    Legislation has not been drafted to include a specific definition of discrimination against women in the Constitution nor has any other national legislation been drafted. UN ولم تُصاغ تشريعات بغية إدراج تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في الدستور كما أنه لم يُصاغ أي تشريع وطني.
    In any case, it was not necessary to include a specific definition of the military forces of a State in the convention. UN وعلى كل حال، من الضروري إدراج تعريف محدد للقوات المسلحة التابعة للدول في الاتفاقية.
    With regard to the absence of a specific definition of torture in Jordanian law: UN فيما يتعلق بعدم وجود تعريف محدد للتعذيب في النظام القانوني الأردني:
    While it does not adopt a specific definition of social services, the Programme of Action enumerates many different services in various chapters and sections. UN ولئن كان برنامج العمل لا يعتمد تعريفا محددا للخدمات الاجتماعية، فإنه يسرد خدمات عديدة مختلفة في مختلف الفصول والفروع.
    There are no legal provisions giving a specific definition of the functions of the Special Procurator for Women. UN لا توجد أحكام قانونية تضع تعريفا محددا لمهام المدعية الخاصة لشؤون المرأة.
    36. CEDAW was concerned that legislation did not contain a specific definition of domestic violence as a criminal offence and that sexual harassment was only criminalized as a conduct occurring in the workplace and against minors. UN 36- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم تضمن التشريعات تعريفاً محدداً للعنف المنزلي كفعل إجرامي ولعدم تجريم التحرش الجنسي إلا عندما يكون في مكان العمل وفي حق قُصَّر.
    The Committee is concerned, however, about the absence in the State party's legislation of a specific definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention. UN ولكن يساور اللجنة القلق إزاء افتقار تشريعات الدولة الطرف إلى تعريف محدد للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    It is also concerned that the legislation does not contain a specific definition of domestic violence as a criminal offence which covers both psychological and physical violence. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء كون التشريع لا يشتمل على تعريف محدد للعنف المنزلي بشقيه النفسي والبدني باعتباره جريمة جنائية.
    This consensus should also inform any discussion on the viability of a specific definition of extreme poverty. UN وينبغي أيضاً لهذا التوافق في الآراء أن يوجه أية مناقشة بشأن صلاحية أي تعريف محدد للفقر المدقع.
    It noted the lack of a specific definition of discrimination. UN وأشارت إلى عدم وجود تعريف محدد للتمييز.
    Eradicating this phenomenon requires the adoption of a specific definition of terrorism. Terrorism must not be confused with the legitimate right of peoples to resist foreign occupation and claim their right to freedom, independence and self-determination. UN والقضاء على هذه الظاهرة يتطلب بالضرورة وضع تعريف محدد للإرهاب، وعدم الخلط بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في الكفاح ومقاومة الاحتلال الأجنبي للحصول على حريتها واستقلالها وحق تقرير مصيرها.
    The Committee is concerned at the fact that Armenia has not considered it appropriate to introduce a specific definition of the crime of torture in its penal legislation. UN ٩١ - تعرب اللجنة عن قلقها من أن أرمينيا لم تعتبر من المناسب إدخال تعريف محدد لجريمة التعذيب في تشريعها الجنائي.
    The Conference could consider the question of terrorism in all its aspects, including to reach a specific definition of terrorism that differentiated between legal rules to combat terrorism and international humanitarian law, as well as address the root causes of terrorism. UN ويمكن للمؤتمر النظر في مسألة الإرهاب من جميع جوانبها، ولا سيما التوصل إلى تعريف محدد للإرهاب يفرّق بين القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي، ومعالجة أسبابه الجذرية.
    The absence of a specific definition of " discrimination " in China's laws in no way influences China's legal and practical compliance with its obligations under the Convention. UN إن عدم وجود تعريف محدد لمفهوم " التمييز " في قوانين الصين لا يؤثر بأي حال على امتثال الصين القانوني والعملي لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    While the Marriage Act did not contain a specific definition of marriage, different aspects of marriage were covered under the various provisions of the Act. UN وفي حين لا يتضمن قانون الزواج تعريفا محددا للزواج فإن مختلف أحكام القانون تتناول مختلف جوانب الزواج.
    In the criminal law of Finland there is no provision containing a specific definition of torture. UN ١٢٨ - ليس في القانون الجنائي في فنلندا أي حكم يتضمن تعريفا محددا للتعذيب.
    Article 1 should not contain an exhaustive list of all crimes against the peace and security of mankind, but the draft Code must provide a specific definition of the concept. UN وينبغي ألا تحتوي المادة ١ على قائمة مستنفدة بجميع الجرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، ولكن يتعين أن يشمل مشروع المدونة تعريفا محددا للمفهوم.
    While the Marriage Act does not contain a specific definition of marriage, different aspects of marriage are covered under the various provisions of the Act. [Refer Article 16] UN 77- بينما لا يتضمن قانون الزواج تعريفا محددا للزواج، هناك أحكام محتلفة في القانون تغطي جوانب مختلفة للزواج [أنظر المادة 16]
    87. The Committee expresses its concern that, although the Constitution recognizes that everyone is equal before the law and contains a prohibition of discrimination on the ground of sex, Estonian law does not contain a specific definition of discrimination against women modelled on article 1 of the Convention, which prohibits both direct and indirect discrimination. UN 87 - تعرب اللجنة عن قلقها في كون الدستور، رغم اعترافه بأن الكل أمام القانون سواء، ورغم حظره التمييز بسبب نوع الجنس، فإن القانون الإستوني لا يتضمن تعريفا محددا للتمييز الذي تتعرض له المرأة وفق النموذج الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، والتي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر على السواء.
    It is also concerned that the existing legislation does not contain a specific definition of domestic violence as a criminal offence which covers both psychological and physical violence. UN ويساورها القلق أيضاً لأن التشريع الحالي لا يتضمن تعريفاً محدداً للعنف المنزلي، بشِقّيْه النفسي والبدني، باعتباره جُرماً جنائياً.
    12. CAT remained concerned that the State has not incorporated a specific definition of the crime of torture in its penal legislation. UN 12- وظل القلق يساور لجنة مناهضة التعذيب لأن الدولة لم تدرج في تشريعاتها الجنائية تعريفاً محدداً لجريمة التعذيب(59).
    16. With regard to question 5, she said that the Human Rights Act contained a specific definition of discrimination, and an understanding of indirect discrimination had developed more from the Act than from article 1 of the Convention. UN 16 - وقالت، فيما يتعلق بالسؤال 5، إن قانون حقوق الإنسان يتضمن تعريفاً محدداً للتمييز، كما أن تفهماً للتمييز غير المباشر قد اعتمد في تطويره على هذا القانون أكثر من اعتماده على المادة 1 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more