"a specific field" - Translation from English to Arabic

    • ميدان محدد
        
    • مجال معين
        
    • ميدان معين
        
    • مجال محدد
        
    • مجال بعينه
        
    • ميدانية محددة
        
    • حقل معين
        
    A consultant is a recognised authority or specialist in a specific field engaged by UNHCR under a temporary contract in an advisory or consultative capacity. UN والخبير الاستشاري هو شخص معترف بأنه أحد الثقات أو الاختصاصين في ميدان محدد تعينه المفوضية بموجب عقد مؤقت بصفة مشورية أو استشارية.
    Persons who are recognized authorities or specialists in a specific field and whose services are utilized in an advisory, consultative, or demonstrative capacity are normally engaged as consultants UN الأشخاص المعترف بأنهم ثقات أو اختصاصيون في ميدان محدد والذين تُستخدَم خدماتهم بصفة استشارية أو مشورية أو إرشادية يُعيَّنون عادةً كخبراء استشاريين
    A consultant is a recognised authority or specialist in a specific field engaged by UNHCR under a temporary contract in an advisory or consultative capacity. UN والخبير الاستشاري هو شخص معترف بأنه أحد الثقات أو الاختصاصين في ميدان محدد تعينه المفوضية بموجب عقد مؤقت بصفة مشورية أو استشارية.
    102 There are also examples of domestic legislation which operate human rights in a specific field. UN 102- وهناك أيضاً أمثلة من التشريعات المحلية التي تُفعّل حقوق الإنسان في مجال معين.
    There are also examples of domestic legislation which operate human rights in a specific field. UN 35- توجد أيضاً أمثلة على التشريعات المحلية التي تُعمل حقوق الإنسان في مجال معين.
    Policy extract: External collaborators should be selected from among highly qualified candidates in a specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process. UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة.
    Unlike many other international dispute settlement mechanisms, the scope of action of the Court is not limited to a specific field of international law. UN وعلى خلاف الكثير من الآليات الدولية الأخرى لتسوية المنازعات، لا ينحصر نطاق عمل المحكمة في مجال بعينه من مجالات القانون الدولي.
    Persons who are recognized authorities or specialists in a specific field and whose services are utilized in an advisory, consultative, or demonstrative capacity are normally engaged as consultants UN الأشخاص المعترف بأنهم ثقات أو اختصاصيون في ميدان محدد والذين تُستخدَم خدماتهم بصفة استشارية أو مشورية أو إرشادية يُعيَّنون عادةً كخبراء استشاريين
    While the regional programmes are aimed at capturing the interconnected nature of UNODC work at the field level, the thematic programmes represent the whole range of UNODC activities in a specific field. UN ففي حين تهدف البرامج الإقليمية إلى تجسيد الطابع الترابطي للعمل الذي ينهض به المكتب على الصعيد الميداني، تُجسّد البرامج المواضيعية كامل أنشطة المكتب في ميدان محدد.
    When firms develop expertise in a specific field in response to domestic legislation, they have the opportunity to become internationally competitive in that field. UN وعندما تتكون لدى الشركات خبرة فنية في ميدان محدد استجابة للتشريع المحلي، فإنه تتاح لها الفرصة ﻷن تصبح قادرة على المنافسة دولياً في هذا الميدان.
    While the regional programmes are aimed at capturing the interconnected nature of UNODC work at the field level, the thematic programmes represent the whole range of UNODC activities in a specific field. UN وبينما تهدف البرامج الإقليمية إلى تجسيد الطابع الترابطي لعمل المكتب على الصعيد الميداني، تمثل البرامج المواضيعية المجموعة الكاملة من أنشطة المكتب في ميدان محدد.
    43. There are other activities, including establishing think-tanks and supporting pilot surveys, related to building reporting capacity in a specific field; this was for instance the approach taken by Eurostat when it launched the new questionnaires on combined heat and power and on renewables. UN 43 - وتوجد أنشطة أخرى، ومنها إنشاء هيئات فكرية، ودعم إجراء دراسات استقصائية رائدة ترتبط ببناء القدرات في تقديم التقارير عن ميدان محدد. وكان ذلك على سبيل المثال المنهج الذي اعتمده يوروستات عند إطلاق استبياناته الجديدة المتعلقة بالإحصاءات المشتركة الحرارة والكهرباء، وبإحصاءات الطاقة المتجددة.
    The Board may also invite eminent experts or personalities of high standing in a specific field, from the public and private sectors, to participate in its work. UN 5- للمجلس أيضاً أن يدعو خبراء بارزين أو شخصيات بارزة في مجال معين من القطاعين العام والخاص للمشاركة في أعماله.
    To illustrate the fact that the latter comprise part of the everyday work of the Government, in many cases reference is made in the endnotes to the most recent concrete measures taken in a specific field. UN ولتوضيح حقيقة أن التوصيات الأخيرة تشمل جزءا من الأعمال اليومية للحكومة، يشار في حالات كثيرة، في الحواشي، إلى أحدث التدابير المحددة المتخذة في مجال معين.
    4. The Board may also invite eminent experts or personalities of high standing in a specific field, from the public and private sectors, including appropriate non-governmental organizations, having relevant expertise in aspects of the cocoa sector, to participate in its work and meetings. UN 4- للهيئة أيضاً أن تدعو خبراء بارزين أو شخصيات بارزة في مجال معين من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المناسبة التي تتمتع بخبرة ذات صلة بجوانب قطاع الكاكاو، للمشاركة في أعمالها واجتماعاتها.
    Policy extract: External collaborators should be selected from among highly qualified candidates in a specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process. " UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة.
    67. Ms. Imam (United Nations Population Fund) endorsed the views of the two previous speakers; concrete examples were particularly helpful to those who were unaccustomed to working at a general level of abstraction in a specific field. UN 67 - السيدة إمام (صندوق الأمم المتحدة للسكان): قالت إنها تؤيد آراء المتحدثتين السابقتين؛ فالأمثلة المحددة مفيدة، على نحو خاص، لأولئك الذين لم يتعودوا أن يمارسوا العمل على صعيد تجريدي عام في مجال بعينه.
    The Committee does not believe that it is appropriate to introduce long-term contractual arrangements with the main purpose of enabling termination indemnities for local staff who have been employed for a specific field mission. UN وتعتقد اللجنة أنه من غير المناسب بدء العمل بترتيبات تعاقدية طويلة الأجل يكون الغرض الرئيسي منها التمكن من تقديم تعويضات إﻧﻬاء الخدمة إلى موظفين محليين عُينوا للعمل في بعثة ميدانية محددة.
    The Secretary explained that the core activities of the Programme of Assistance established in 1965 covered international law training and dissemination in broad terms rather than a specific field of international law. UN وأوضحت أمينة اللجنة أن الأنشطة الأساسية لبرنامج المساعدة الذي أنشئ في عام 1965 تشمل التدريب في مجال القانون الدولي ونشره بصورة عامة ولا تقتصر على حقل معين من حقول القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more