"a specific mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية محددة
        
    • آلية خاصة
        
    • آلية معينة
        
    • آلية محدَّدة
        
    • بآلية محددة
        
    They should put in place a specific mechanism within their secretariat to address minority issues, develop outreach programmes and civic education aimed at, inter alia, increasing the effective political participation of persons belonging to minorities. UN كما ينبغي لها أن تنشئ آلية محددة ضمن أمانة كل منها لتناول قضايا الأقليات، ووضع برامج للتوعية، والتثقيف المدني بهدف زيادة فعالية المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات، ضمن أهداف أخرى.
    To date, Viet Nam has not established a specific mechanism for combating terrorism. UN وحتى هذا التاريخ، لم تنشئ فييت نام آلية محددة لمكافحة الإرهاب.
    While efforts had been made to reform and revitalize the Council, a specific mechanism was not yet available to channel and coordinate all reform initiatives. UN وبينما بُذلت جهود لإصلاح وتنشيط المجلس فلم يتم حتى الآن إتاحة آلية محددة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    I feel, however, that we are handicapped by not having a specific mechanism to channel and coordinate all initiatives for reform. UN ومع ذلك، أشعر بأننا معوقون بسبب افتقارنا إلى آلية خاصة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    D. Views expressed on a specific mechanism for the Strategic Approach UN دال - الآراء التي أُبديت بشأن آلية خاصة للنهج الاستراتيجي
    a specific mechanism to coordinate the follow-up to oversight reports and recommendations would increase the credibility and deterrent effect of oversight functions. UN وستؤدي آلية معينة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة إلى زيادة مصداقية مهام الرقابة وتأثيرها الرادع.
    Accreditation is granted under a specific mechanism in order to process applications more flexibly and rapidly. UN ويُنظر في هذا الاعتماد في إطار آلية محددة لإتاحة مزيد من المرونة والسرعة في تلبية الطلبات.
    However, the United Nations Secretariat does not have a specific mechanism to coordinate follow-up on oversight reports and recommendations internally. F. Conclusions and proposed next steps UN ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا.
    The Forum recommended a specific mechanism or institutional procedure to survey and monitor progress on minority participation. UN وأوصى المنتدى بإنشاء آلية محددة أو إجراء مؤسسي محدد لتقصِّي التقدم المحرز على صعيد مشاركة الأقليات ورصده.
    Although national consultations can shape the design of an overarching transitional justice strategy, they can also take place within the context of a specific mechanism. UN ويمكن للمشاورات الوطنية رسم معالم استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية، ولكن يمكنها أيضاً أن تُجرى في سياق آلية محددة.
    The General Convention itself, however, does not provide for a specific mechanism for the settlement of disputes of this character. UN غير أن الاتفاقية العامة نفسها لا تنص على آلية محددة لتسوية النزاعات مــن هــذا النـوع.
    a specific mechanism was required for the implementation of all the provisions of Chapter VII of the Charter, including Article 50, which should not hinge on the political will of the powerful States or on the capacity of international financial institutions. UN واعتبر أنه يلزم توفر آلية محددة لتنفيذ جميع أحكام الفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك المادة ٥٠ التي يجب أن لا تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول القوية أو على قدرات المؤسسات المالية الدولية.
    Mr. Özden agreed that the Human Rights Council should create a specific mechanism on the impact of unilateral coercive measures, because the existing mechanisms had not given the necessary attention to this important matter. UN ووافق السيد أوزدن على أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يُنشئ آلية محددة تعنى بأثر التدابير القسرية الانفرادية، لأن الآليات القائمة لم تول الاهتمام اللازم لهذه المسألة الهامة.
    The Law on the National Fatherland Front provided a specific mechanism for coordination among state agencies with Women's Union in monitoring and inspection activities. UN وينص القانون المتعلق بجبهة أرض الآباء الوطنية على آلية محددة للتنسيق بين الوكالات الحكومية والاتحاد النسائي في أنشطة الرصد والتفتيش.
    Regulation 28, however, provides a specific mechanism whereby contractors may adjust their programmes of activities at five-year intervals through a periodic review process undertaken jointly between the Secretary-General and each contractor. UN غير أن المادة 28 تتيح آلية محددة يمكن للمتعاقدين بواسطتها تعديل برامج أنشطتهم مرة كل خمس سنوات من خلال عملية استعراض دوري تنفذ بالاشتراك بين الأمين العام وكل متعاقد.
    Regulation 28, however, provides a specific mechanism whereby contractors may adjust their programmes of activities at five-year intervals through a periodic review process undertaken jointly between the Secretary-General and each contractor. UN غير أن المادة 28 تتيح آلية محددة يمكن بها للمتعاقدين تعديل برامج أنشطتهم مرة كل خمس سنوات من خلال عملية استعراض دوري تنفذ بالاشتراك بين الأمين العام وكل متعاقد.
    D. Views expressed on a specific mechanism for the Strategic Approach UN دال - الآراء التي أُبديت بشأن آلية خاصة للنهج الاستراتيجي
    D. Views expressed on a specific mechanism for the Strategic Approach UN دال - الآراء التي أُبديت بشأن آلية خاصة للنهج الاستراتيجي
    The Conference recommended that a specific mechanism, that would include representatives of the United Nations system, should be established to follow up on its results. UN وأوصى المؤتمر بإنشاء آلية خاصة تضم ممثلين لمنظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة نتائجه.
    The time had come for the Special Committee to focus on a specific mechanism to help those States. UN وقالت إنه قد آن اﻷوان لكي تركز اللجنة الخاصة على آلية معينة لمساعدة تلك الدول.
    There is a specific mechanism for considering all the files, adopted and approved by all the parties. There is also a timetable that was agreed to during the meetings of the Tripartite Commission and its technical subcommittee. UN وهناك آلية معينة للنظر في جميع الملفات تم إقرارها والموافقة عليها من قِبل جميع الأطراف، كما يوجد جدول زمني تم تحديده في اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية المتفرعة عنها.
    Such accreditation is granted under a specific mechanism in order to process applications more flexibly and rapidly. UN ويجري ذلك في إطار آلية محدَّدة تتيح قدرا أكبر من المرونة والسرعة في معالجة الطلبات.
    a specific mechanism was foreseen for a financial reporting system that reflected the advantages and disadvantages of a corporation's activities in relation to the conservation of the environment. UN كما تم توخي اﻷخذ بآلية محددة من أجل تنفيذ نظام إبلاغ مالي يعكس مزايا وعيوب أنشطة الشركات فيما يتصل بحفظ البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more