"a specific plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل محددة
        
    However, the Committee is concerned at the absence of a specific plan of action in relation to the sale of children, child prostitution and child pornography. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل محددة لمكافحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    She asked whether the Government had a specific plan of action to combat the prostitution of women and children and trafficking. UN وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة خطة عمل محددة لمكافحة استغلال النساء والأطفال لأغراض البغاء والاتجار بالبشر.
    The Belgian authorities therefore considered that the adoption of a specific plan of action on that subject could present a risk of overlapping with the latter mechanisms, and therefore did not support this recommendation. UN لذلك اعتبرت السلطات البلجيكية أن خطة عمل محددة خاصة بهذا الموضوع قد تتداخل مع الآليات المذكورة، فلم تؤيد هذه التوصية.
    The Government has not, however, yet responded to the Special Rapporteur's request to commit itself to a time frame or a specific plan of action to implement his key recommendations. UN غير أن الحكومة لم تستجب حتى الآن لطلب المقرر الخاص بأن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل محددة لتنفيذ توصياته الرئيسية.
    a specific plan of action was adopted to further the realization of that objective. UN واعتمدت خطة عمل محددة للمضي قدما في تحقيق هذا الهدف.
    The changes that had taken place in Lebanese society since the country's accession to the Convention were unsatisfactory and, in that connection, she wished to know whether the Government had drawn up a specific plan of action for gender equality. UN وقالت إن التغييرات التي حدثت في المجتمع اللبناني منذ انضمام البلد إلى الاتفاقية غير مرضية؛ وهي تود، في هذا الصدد، أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين.
    The customs administration has at its disposal the legal means to participate actively in the effort to combat the financing of terrorism, for which a specific plan of action has been established, based on the following areas of intervention: UN وتتاح للجمارك، بالفعل، الوسائل القانونية التي تسمح لها بأن تشارك بنشاط في هذه المكافحة لتمويل الإرهاب التي تم وضع خطة عمل محددة بشأنها تستند بصورة خاصة إلى محاور التدخل التالية:
    The Committee recommends that the State party speedily adopt its National Plan of Action and develop a specific plan of action aimed at measures needed to prevent and suppress crimes of sale of children, child prostitution and child pornography. UN 528- توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في اعتماد خطة عملها الوطنية ووضع خطة عمل محددة تستهدف التدابير اللازمة لمنع وقمع جرائم بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    For example, the Governing Council of UNEP, in its decision 18/46 of 25 May 1995, expressed its desire to work closely with the Office and requested the Executive Director to formulate and enact, in consultation with the Office, a specific plan of action to prevent waste, fraud and mismanagement. UN فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة.
    The IMIS Steering Committee should also finalize its evaluation of the viability of implementing IMIS in the peacekeeping missions and Tribunals and propose a specific plan of action. UN وينبغي أن تضع اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل الصيغة النهائية للتقييم الذي تجريه بشأن مدى سلامة تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام وفي المحكمتين، كما ينبغي للجنة التوجيهية أن تقترح خطة عمل محددة.
    For example, the Governing Council of UNEP, in its decision 18/46 of 25 May 1995, expressed its desire to work closely with the Office and requested the Executive Director to formulate and enact, in consultation with the Office, a specific plan of action to prevent waste, fraud and mismanagement. UN فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة.
    1. Requests the Executive Director, in consultation with the Office of Internal Oversight Services, to formulate and enact a specific plan of action for the United Nations Environment Programme that will: UN ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمل، بالتشاور مع مكتب المراقبة الداخلية، على صياغة ووضع خطة عمل محددة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تساعد في:
    Lastly, national institutions should pay particular attention to violence against women, adopt a specific plan of action in accordance with the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and report to the fourth Workshop on the measures taken to eliminate such violence. UN وأخيرا ينبغي أن تولي المؤسسات الوطنية اهتماما خاصا للعنف الذي تتعرض له المرأة، واعتماد خطة عمل محددة وفقا ﻹعلان القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تقدم أثناء انعقاد حلقة التدارس الرابعة، تقريرا عن الترتيبات التي اتخذتها بغرض القضاء على هذا النوع من العنف.
    In 1990, the Assembly proclaimed the International Decade for the Eradication of Colonialism (1990-2000), which included a specific plan of action. UN وفي عام 1990، أعلنت الجمعية العامة العقد الدولي للقضاء على الاستعمار (1990-2000)، الذي تضمن خطة عمل محددة.
    The Commission requested the secretariat to prepare a specific plan of action for partnership development and resource mobilization, and requested the Executive Secretary to report to the Commission at its the twenty-fifth session on the implementation of resolution 275 (XXIV). UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة التنفيذية إعداد خطة عمل محددة لتنمية الشراكة وتعبئة الموارد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين تقريراً عن تنفيذ القرار 275 (د-24).
    It also recommends that the State party adopt a specific plan of action to make operational the provisions under the National Plan to Reduce Violence against Women and Their Children (2010-2022), including such measures as: UN كما توصيها باعتماد خطة عمل محددة لتفعيل أحكام الخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن (2010-2022)، تشمل اتخاذ تدابير من قبيل ما يلي:
    260. The media play their part, in agreement with the authorities concerned, in shaping citizens' behaviour and encouraging people to bear their responsibilities for all aspects of nation-building and development. In this way, they help to guarantee the security of the nation and its people, safeguard society from crime and evils of any kind and combat these phenomena in the framework of a specific plan of action. UN رابعاً: 260- يقوم الإعلام بدوره في توجيه سلوك المواطنين وحثهم على تحمل مسؤولياتهم في مجالات البناء والتنمية كافة، لتحقيق كفالة أمن الوطن والمواطن، وتحصين المجتمع من الجريمة والأمراض الفتاكة أياً كانت والتصدي لها وفق خطة عمل محددة لذلك بالتفاهم مع الجهات المعنية. خامساً:
    (a) Developing a policy and adopting a specific plan of action to provide health care, comprehensive education and protection to children and adolescents with disabilities; UN (أ) إعداد سياسة عامة واعتماد خطة عمل محددة لتوفير الرعاية الصحية والتثقيف الشامل والحماية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة؛
    In that regard, the proposal by UNICEF for a specific plan of action to expand services gradually, starting with two services as pilot projects to explore the possible advantages of private contracting, was in keeping with the Secretary-General's concern that the reform of services should be approached on a case-by-case basis with due regard to the specific circumstances of each service and to the priorities of both providers and users. UN وفي هذا الخصوص، فإن اقتراح اليونيسيف بوضع خطة عمل محددة لتوسيع نطاق الخدمات تدريجيا، بدءا بخدمتين كمشروعين تجريبيين لاستكشاف المزايا المحتملة للتعاقد مع القطاع الخاص، تتمشى مع اهتمام اﻷمين العام بأن يعالج إصلاح الخدمات حالة بحالة مع إيلاء الاهتمام الواجب للظروف الخاصة بكل خدمة وﻷولويات الموفرين للخدمات والمستعملين لها على حد سواء.
    12. While noting that a Children's Policy was elaborated in 2006 and that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs has prepared a plan of action covering a limited range of activities in the field of child protection, the Committee regrets the lack of a specific plan of action to address the child protection matters covered by the Optional Protocol. UN 12- في حين تحيط اللجنة علماً بأن السياسة الخاصة بالأطفال قد صيغت في عام 2006 وأن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال أعدت خطة عمل تشمل عدداً محدوداً من الأنشطة في مجال حماية الطفل، فإنها تأسف لعدم وجود خطة عمل محددة لمعالجة المسائل المتعلقة بحماية الطفل التي يشملها البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more