In this context, a specific proposal on a mandate for the Ad Hoc Committee will be presented in the near future. | UN | وفي هذا السياق، سيقدم عمّا قريب اقتراح محدد بشأن ولاية تناط باللجنة المخصّصة. |
The United States does not have a specific proposal for Council expansion. | UN | والولايات المتحدة ليس لديها اقتراح محدد بشأن توسيع عضوية المجلس. |
Spain has presented a specific proposal on this matter. | UN | وقد قدمت اسبانيا اقتراحا محددا بشأن هذه المسألة. |
Allow me to make a specific proposal that would deal, in principle, with this matter. | UN | اسمحوا لي أن أطرح اقتراحا محددا للتعامل المبدئي مع هذه الندرة. |
Japan also intended to present a specific proposal on that subject. | UN | كما تنوي اليابان تقديم مقترح محدد بشأن هذا الموضوع. |
At least one party suggested that it would issue a specific proposal on the issue. | UN | وأشار طرف واحد على الأقل إلى انه سيصدر اقتراحاً محدداً عن المسألة. |
Turkmenistan is also preparing a specific proposal to criminalize trafficking-related offences and is cooperating with UNICEF in this regard. | UN | وتُعِدّ تركمانستان أيضاً مقترحاً محدداً لتجريم الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر، وهي تتعاون مع اليونيسيف في هذا الصدد. |
Therefore, Switzerland made a specific proposal for a preambular paragraph inspired by the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. | UN | ولهذا، تقدمت سويسرا باقتراح محدد لوضع فقرة في ديباجة مشروع القرار تستلهم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
a specific proposal on this issue is made under Section VII below. | UN | ويرد في الفرع السابع أدناه اقتراح محدد في هذا الشأن. |
The group did not, however, reach an agreement on a specific proposal for the way forward. | UN | غير أن المجموعة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن صياغة اقتراح محدد يتعلق بسبيل المضي قدما. |
a specific proposal concerns a technical assistance programme for evolving subregional cooperation following the expansion of membership of ECO. | UN | وهناك اقتراح محدد بوضــــع برنامج للمساعدة التقنية لتطوير التعاون دون الاقليمي لتوسيع نطاق العضوية في المنطقة. |
If the proposal is accepted by PfP nations, an executing agent and a lead nation will develop a specific proposal for the project, which will then be implemented. | UN | وقد قبلت دول الشراكة من أجل السلام الاقتراح، وستقوم جهة مسؤولة عن التنفيذ ودولة رائدة بوضع اقتراح محدد للمشروع، ثم يجري تنفيذه. |
An executing agent and a lead nation, in conjunction with the partner nation in which the project will take place, will develop a specific proposal for the project which will then be implemented once sufficient funds from interested donors have been identified. | UN | وستقوم الجهة المسؤولة عن التنفيذ والدولة الرائدة بالاشتراك مع الدولة الشريكة التي سينفذ فيها المشروع بإعداد اقتراح محدد للمشروع يجري تنفيذه بمجرد توفر الأموال الكافية من المانحين المهتمين. |
He asked that a specific proposal be made by September. | UN | وطلب تقديم اقتراح محدد بحلول أيلول/سبتمبر. |
Earlier this year, the United States made a specific proposal for a modest expansion of the Council by adding a combination of permanent and non-permanent members. | UN | وفي بداية هذا العام، قدمت الولايات المتحدة اقتراحا محددا لإجراء توسيع متواضع في عضوية المجلس بإضافة خليط من الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين. |
In the previous year his delegation had made a specific proposal to that effect. | UN | وأشار إلى أن وفده قدم في العام الماضي اقتراحا محددا بهذا المعنى. |
Together, in six months' time, we could formulate a specific proposal to finally put an end to a situation that is a scourge for so many families, so many Guatemalans and many other nations. | UN | ويمكننا معا، في غضون ستة أشهر، أن نضع اقتراحا محددا لوضع حد نهائي لحالة تشكل آفة للعديد من الأسر وكثيرين جدا من أبناء غواتيمالا والعديد من الدول الأخرى. |
The General Assembly should assume the principal role in the discussion of those questions, and Egypt had a specific proposal to make in that regard. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تضطلع بالدور الرئيسي في مناقشة تلك القضايا وأن مصر لديها مقترح محدد في ذلك الصدد. |
The participants in that meeting had agreed to submit a specific proposal on the matter to the Secretary-General in due course. | UN | وأشار إلى اتفاق المشاركين في ذلك الاجتماع على تقديم مقترح محدد بشأن هذه المسألة إلى الأمين العام في الوقت المناسب. |
It was emphasized that those components were not mutually exclusive and in no way represented a specific proposal. | UN | وجرى التأكيد على أن هذه المكونات لا تتنافى فيما بينها، وأنها لا تمثل، بأي شكل من الأشكال، اقتراحاً محدداً. |
The Chinese delegation would like to put forward a specific proposal to be considered in future consultations. | UN | ويود وفد الصين أن يطرح مقترحاً محدداً للنظر في المشاورات مستقبلاً. |
9. In the latter case, there is no requirement that the joint venture involve a specific proposal to apply for a plan of work, nor is there any stipulation that the joint venture proposal must include exploitation. | UN | 9 - ولا يُشترط في الحالة الأخيرة أن يتضمن المشروع المشترك مقترحا محددا لطلب خطة عمل؛ كما لا يوجد نص يقضي بضرورة أن يكون الاستغلال مشمولا ضمن مقترح المشروع المشترك. |
By that same decision, the Secretariat was requested, among other things, to inform the Parties of the institutional arrangements for making decisions on the allocation of related funds, with a specific proposal to meet the requirements identified in the decision. | UN | وطُلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تقوم بجملة أمور منها إبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ القرارات بشأن تخصيص الأموال ذات الصلة، وأن تشفع ذلك بمقترح محدّد للوفاء بمتطلبات ورد تحديدها في المقرر. |
“In this context, a specific proposal on a mandate for the ad hoc committee will be presented in the near future.” | UN | " وفي هذا السياق، سيقدم اقتراح خاص بشأن ولايته للجنة المخصصة في المستقبل القريب. |
This is a specific proposal that we shall submit for consideration by competent United Nations bodies. | UN | وهذا اقتراح ملموس تقدمه اﻷرجنتين للنظر فيه، ان أمكن، من جانب أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة. |