We will therefore encourage other colleagues to show a spirit of compromise and flexibility by moving towards a compromise solution in the true spirit of multilateralism. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نشجع الزملاء الآخرين على إبداء روح التوافق والمرونة من خلال المضي نحو الحل التوافقي بروح تعددية الأطراف الحقيقية. |
Focused discussions on macroeconomic and sustainable development issues could be achieved if all partners showed a spirit of compromise. | UN | ويمكن أن يتحقق إجراء مناقشات مركزة على قضايا الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة، إذا أبدى جميع المشاركين روح التوافق. |
Regarding the comments made by the representative of Poland, he said that the draft text before the Committee had no political connotations and had been prepared in a spirit of compromise to replace the original proposal. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبداها ممثل بولندا، قال إن مشروع النص المعروض على اللجنة لا توجد فيه دلالات سياسية وانه قد أُعدّ انطلاقا من روح الحل الوسط ليحل محل الاقتراح الأصلي. |
He drew attention to the references to sustainable industrial development in the introduction to the statement and urged Member States to accept the text as drafted in a spirit of compromise. | UN | ووجه النظر إلى الإشارات إلى التنمية الصناعية المستدامة الواردة في مقدمة البيان، وحث الدول الأعضاء على قبول النص بصيغته الحالية، انطلاقا من روح الحل الوسط. |
That historic event was the result of intensive negotiations and a spirit of compromise. | UN | لقد جاء ذلك الحدث التاريخي نتيجة للمفاوضات المكثفة والتحلي بروح التوافق. |
It was convinced that the problems considered by the Special Committee would be better dealt with in a different context which would be more favourable to a spirit of compromise and mutual understanding. | UN | وإن الاتحاد مقتنع بأن المشاكل التي تنظر فيها اللجنة الخاصة يمكن تناولها بصورة أفضل في سياق مختلف يكون أكثر قربا من روح التوفيق والتفاهم المتبادل. |
The optional protocols have now emerged as the result of hard and constructive work by all participants, in a spirit of compromise. | UN | وقد خرج هذان البروتوكولان الآن للوجود كثمرة لأعمال دؤوبة وبناءة اضطلع بها جميع الذين شاركوا في وضعهما بروح الوفاق. |
The European Union would have liked to have an opportunity for further discussion of the alternatives proposed during informal consultations; however, in a spirit of compromise, its member States had joined the consensus on the draft resolution. | UN | وقال لقد كان الاتحاد الأوروبي يأمل في إتاحة الفرصة لإجراء المزيد من النقاش بشأن البدائل المقترحة أثناء المشاورات غير الرسمية ولكن وامتثالا لروح الوفاق فقد انضمت دوله الأعضاء إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
The establishment of a human rights system based on openness, understanding, dialogue and consultation would foster a spirit of compromise and enhance cooperation. | UN | ومن شأن وضع نظام لحقوق الإنسان قائم على الصراحة، والفهم، والحوار والتشاور أن يشجع روح التوافق ويعزز التعاون. |
To achieve that goal, countries should approach the Conference in a spirit of compromise. | UN | ودعا البلدان، الى التعامل مع المؤتمر انطلاقا من روح التوافق لتحقيق هذا الهدف. |
In the case of recommendations 189 and 192, for instance, although it had doubted the strength of support for a change of policy, it had raised no objection in a spirit of compromise. | UN | ففي حالة التوصيتين 189 و192، مثلا، ورغم الشك في قوة التأييد لتغييرالسياسة العامة، لم يقدم أي اعتراض في سبيل روح التوافق. |
Mr. AMIN (Pakistan) said that, in a spirit of compromise, he would be prepared to support the Algerian proposal. | UN | 205- السيد أمين (باكستان): قال إنه سوف يكون على استعداد لتأييد اقتراح الجزائر، انطلاقا من روح الحل الوسط. |
Ms. RAMIS-PLUM (France) said that, although she would have preferred the wording suggested by the representative of the Netherlands, she would be prepared to go along with the text as it stood in a spirit of compromise. | UN | 166- السيدة راميس-بلوم (فرنسا): قالت إنها، رغم تفضيلها للصياغة التي اقترحتها ممثلة هولندا، على استعداد لأن توافق على النص بصيغته الحالية، انطلاقا من روح الحل الوسط. |
Mr. GEMA (South Africa) said that he did not understand why the initial wording proposed presented difficulties, but in a spirit of compromise he would be prepared to consider the Irish proposal. | UN | 200- السيد جيما (جنوب أفريقيا): قال إنه لا يفهم لماذا تشكل الصياغة الأصلية مشكلة، ولكنه على استعداد لأن يفكر في اقتراح ايرلندا، انطلاقا من روح الحل الوسط. |
We urge the membership of the Conference to demonstrate a spirit of compromise and the requisite flexibility in order to move the process forward. | UN | ونحث عضوية المؤتمر على التحلي بروح التوافق والمرونة اللازمة من أجل دفع العملية إلى الأمام. |
Finally, we also look forward to the work of the Conference on Disarmament to be convened early in 2010, which we expect will provide an opportunity, in a spirit of compromise and transparency, to agree on the implementation of all elements on its agenda. | UN | وأخيرا، نتوق إلى عمل مؤتمر نزع السلاح الذي سيلتئم في وقت مبكر من عام 2010، ونتوقع أن يوفر فرصة تنطلق من روح التوفيق والشفافية للموافقة على تنفيذ جميع العناصر المدرجة في جدول أعماله. |
I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. | UN | لذلك فإنني أرجو من الوفود كافة التحلي بروح الوفاق بغية تمكين المؤتمر من الشروع في أعماله الموضوعية. |
He said that although the Secretary-General had recently underscored the seriousness of desertification, in particular for African countries, the paragraph had met with objections from other representatives and, in a spirit of compromise, the proponents had not insisted on its inclusion. | UN | وقال إنه على الرغم من أن الأمين العام قد شدد مؤخراً على خطورة التصحر، خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية، فإن الفقرة جوبهت باعتراض من قِبل الممثلين الآخرين، وإن مناصري الفكرة لم يصروا على إدراج الفقرة وذلك مراعاة لروح الوفاق. |
12. The multilateral system could succeed provided that all countries worked together in a spirit of compromise. | UN | 12 - ومضى قائلاً إن النظام المتعدد الأطراف يمكن أن ينجح شريطة أن تعمل جميع البلدان معاً بروح التوفيق. |
Preparations must be guided by a spirit of compromise. | UN | يجب أن تسترشد الاستعدادات بروح الحل التوفيقي. |
The time had come for all the parties to the dispute to move forward in a spirit of compromise and renewed negotiations under the auspices of the United Nations. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان لأن يسير جميع أطراف النزاع قدماً بروح من التوافق ويستأنفوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The programme of work was adopted as the result not only of great effort but also of a spirit of compromise. | UN | لقد اعتُمد برنامج العمل نتيجة ليس فقط للجهد الكبير المبذول، بل نتيجة لروح التوافق أيضاً. |
He therefore asked the representative of India whether he could go along with the general consensus in a spirit of compromise. | UN | لذلك، سأل ممثل الهند عن استعداده للتماشي مع التوافق العام في ظل روح من الوفاق. |
In a spirit of compromise, and convinced that the adoption of a text on the question, even if such text did not wholly meet their expectations, would constitute a constructive initiative, the Nordic countries had accepted a revision to the initial proposal in order to reflect the views expressed by certain delegations. | UN | وكانت بلدان الشمال اﻷوروبي، تحفزها روح التوفيق واقتناعا منها بأن اعتماد نص بشأن المسألة - ولو لم يأت متفقا تماما مع توقعاتها - من شأنه أن يشكل مبادرة بناءة، قد وافقت على تنقيح للنص اﻷصلي المقترح، بغرض مراعاة وجهات نظر أعربت عنها بعض الوفود. |
I echo the calls made for both sides to demonstrate flexibility, generosity and a spirit of compromise in the talks. | UN | وأنا أردد هنا النداءات التي وجهت إلى كلا الجانبين لإبداء المرونة، والسماحة، وروح الوفاق في المحادثات. |