We are acting with determination and in a spirit of solidarity. | UN | إننا نتصرف بتصميم وانطلاقا من روح التضامن. |
Desertification and drought were problems with a worldwide impact, making it necessary to find global solutions, based on a spirit of solidarity and joint, if separate, responsibilities. | UN | إن التصحر والجفاف هما مشكلتان ذواتا بعد عالمي، مما يجعل من الضروري إيجاد حلول عالمية تقوم على أساس روح التضامن والمسؤوليات المشتركة رغم اختلافها. |
a spirit of solidarity is taking root worldwide. | UN | إن روح التضامن تتجذر اﻵن في أرجاء العالم كله. |
Everyone must do this with faith, with belief, considering it a duty, in a spirit of solidarity and fraternity. | UN | ويجب علينا جميعا أن نفعل ذلك بإخلاص، وبإيمان، معتبرين ذلك واجبا نابعا من روح التضامن واﻷخوة. |
The comity of nations should work together, in a spirit of solidarity, to reach a unified position on the reform of this important body. | UN | وينبغي أن يتضافر مجتمع الدول معا بروح من التضامن لأجل التوصل إلى موقف موحد فيما يتعلق بإصلاح هذه الهيئة الهامة. |
6. Urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the approved 2011 Annual Budget. | UN | 6- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بجميع متطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011. |
11. In the formulation of their national policies, our countries will continue to promote international cooperation in a spirit of solidarity. | UN | 11 - وستتوخى بلداننا، لدى وضع سياساتها الوطنية، مواصلة تعزيز التعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن. |
Its aims are to develop and encourage a spirit of solidarity and initiative, to encourage the unemployed to form cooperatives or groups as a means of assisting them, to identify, study and seek sources of financing, and to monitor their projects. | UN | وأهدافه هي تنمية روح التضامن وتشجيع المبادرات الخاصة وتعبئة العاطلين في جمعيات تعاونية أو في تجمعات من أجل تقديم المساعدة لهم والتعرف عليهم والبحث عن سبل تمويل، ومتابعة مشروعاتهم. |
India stands ready, as in the past, to extend material and technical assistance in a spirit of solidarity to the Palestinian people in their important task of nation-building. | UN | وتقف الهند على أهبة الاستعداد، كما كانت في الماضي، لتقديم المساعدة المادية والتقنية انطلاقا من روح التضامن مع الشعب الفلسطيني للعملية الهامة لبناء الدولة. |
On the basis of this principle, we are always open to dialogue. We are willing to discuss any issue so that better understanding and cooperation within a spirit of solidarity can ensure that justice prevails. | UN | واستنادا إلى هذا المبدأ، فإننا مستعدون دائما للحوار، ونرغب في مناقشة أي مسألة لضمان أن يكفل حسن الفهم والتعاون في إطار روح التضامن سيادة العدالة. |
In addition, a spirit of solidarity is a fundamental prerequisite for the Conference to bridge gaps, find common ground and reach agreement on arms control and disarmament instruments. | UN | أضف إلى ذلك أن إضفاء روح التضامن على المؤتمر شرط أساسي لسد الثغرات، ولكي يجد المؤتمر أرضية مشتركة ويتوصل إلى اتفاق حول تحديد الأسلحة وأدوات نزع السلاح. |
Hence, we are convinced that disarmament is the only sound option for the future of mankind, provided that there is a spirit of solidarity and cooperation among peoples and that it is recognized that the security and comfort of some should not come at the price of the underdevelopment and intimidation of others. | UN | ولذلك فنحن مقتنعون بأن نزع السلاح هو الخيار السليم الوحيد للبشرية، شريطة أن تسود روح التضامن والتعاون فيما بين الشعوب وندرك أن أمن وراحة البعض يجب ألا يتحققا على حساب تخلف الآخرين وإرهابهم. |
Its mission must be based on a spirit of solidarity, responsibility and burden sharing, and a commitment to making the Office a truly multilateral institution. | UN | إذ يجب أن تقوم مهمة المفوضية على روح التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء وكذلك على الالتزام بجعل المفوضية مؤسسة متعددة الأطراف فعلاً. |
UNHCR's mission must be based on a spirit of solidarity, responsibility and burden sharing, and a commitment to making the Office a truly multilateral institution. | UN | إذ يجب أن تقوم مهمة المفوضية على روح التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء وكذلك على الالتزام بجعل المفوضية مؤسسة متعددة الأطراف فعلاً. |
I wish only to ask that, as international organizations, as States with a spirit of solidarity, as nations with principles of reciprocity and brotherhood, all players participate in the process of moving towards democracy. | UN | أود ببساطة أن أطالب، باعتبارنا منظمات دولية ودولا لديها روح التضامن وأمما لديها مبادئ المعاملة بالمثل والأخوة، جميع الأطراف بالمشاركة في عملية التحرك نحو الديمقراطية. |
15. Also reaffirms that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden- and responsibility-sharing among all States; | UN | 15 - تؤكد من جديد أيضاً أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين بتوفير الحماية لهم يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تحسين نظام حماية اللاجئين يتم من خلال التعاون الدولي الملتزم انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛ |
13. Also reaffirms that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden- and responsibility-sharing among all States; | UN | 13 - تؤكد من جديد أيضا أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين بتوفير الحماية لهم يـتـعـزز بفضل التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي وأن تحسين نظام حماية اللاجئين يتم من خلال التعاون الدولي الملتزم انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛ |
The assistance that Switzerland has been giving to Africa for a long time is granted not only in a spirit of solidarity with the neediest populations, but also with the objective of intensifying, over time, our economic and commercial partnership. | UN | إن المساعدة التي ما فتئت سويسرا تقدمها لأفريقيا منذ زمن بعيد، لا تقدم فحسب انطلاقاً من روح التضامن مع أكثر القطاعات السكانية احتياجاً، بل تقدم أيضا بهدف تعميق شراكتنا الاقتصادية والتجارية مع مرور الوقت. |
It recalled the attention paid by this legal instrument to the building up of a spirit of solidarity, which should be reflected and taken into account, including in the activities of the international financial and development institutions as well as in the action developed by donor countries. | UN | وأشارت إلى الاهتمام الذي يوليه هذا الصك القانوني لبناء روح التضامن التي يجب أن تتجلى وأن تراعى في أنشطة منها أنشطة المؤسسات المالية والانمائية الدولية فضلا عن مراعاتها في اﻹجراءات التي تستحدثها البلدان المانحة. |
In this sense, international cooperation, including financial and technical support, is a duty of States in the context of the HIV/AIDS epidemic and industrialized countries are encouraged to act in a spirit of solidarity in assisting developing countries to meet the challenges of implementing the Guidelines. | UN | ومن هذا المنظور، يشكل التعاون الدولي بما في ذلك الدعم المالي والتقني واجباً من واجبات الدول في سياق مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وتُشجﱠع الدول الصناعية على العمل بروح التضامن من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. | UN | لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية. |
5. Deliver services to the largest number of women beneficiaries through the fund and instil in them a spirit of solidarity. | UN | 5- تقديم خدمات لأكبر عدد من المستفيدات عبر الصندوق وبث روح التكافل بين النساء. |