"a spokesman for" - Translation from English to Arabic

    • متحدث باسم
        
    • ناطق باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • متحدث رسمي باسم
        
    • ناطق بلسان
        
    • المتحدث بإسم
        
    • أن متحدثا باسم
        
    • أن ناطقا باسم
        
    On 27 January, a spokesman for the Government Iraq confirmed that all Iranian forces had redeployed from the AlFakkah area. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، أكد متحدث باسم حكومة العراق أن جميع القوات الإيرانية أعادت انتشارها من منطقة الفكة.
    This was denied by a spokesman for Netanyahu, who stated that the “natural growth” of settlements could continue. UN وقد أنكر هذا متحدث باسم نتنياهو قائلا إن " النمو الطبيعي " للمستوطنات يمكن أن يستمر.
    a spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. UN وذكر ناطق باسم اللجنة الأوروبية أنه لا توجد قيود في تشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    a spokesman for the outlawed extreme right-wing Kach movement took responsibility for the action. UN وأعلن ناطق باسم حركة كاخ اليمينية المتطرفة المحظورة بأن حركته مسؤولة عن هذا العمل.
    English Page a spokesman for the Secretary-General, what is most disturbing is the Karadzic'forces are being reinforced by heavy artillery being transferred from the Serb occupied United Nations Protected Areas (UNPAs) in Croatia. UN ووفقا لما قاله الناطق باسم اﻷمين العام، ان ما يثير أقصى مشاعر القلق، هو تعزيز قوات كارادزتش بالمدفعية الثقيلة التي يتم نقلها من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا التي يحتلها الصرب.
    a spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union’s legislation regarding external border controls. UN وذكر متحدث رسمي باسم الاتحاد اﻷوروبي أنه لا توجد قيود في تشريع الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    The statute also establishes a legal authorization for appointing a spokesman for a child, at the State's expense, in connection with the resolution of custody disputes. UN كما ينشئ التشريع تفويضاً قانونياً بتعيين متحدث باسم الطفل، على حساب الدولة، فيما يتعلق بحل منازعات الوصاية.
    STATEMENT BY a spokesman for THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE RUSSIAN FEDERATION UN بيان أدلى به متحدث باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Annex Answers by a spokesman for the Foreign Ministry of the UN ردود متحدث باسم وزارة خارجية جمهوريـة كوريـا الشعبيــة
    a spokesman for the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza stated that 15 armed men were guarding the site. UN وصرح متحدث باسم مجلس المستوطنات اليهودية في " يهودا والسامرة " وغزة بأن ١٥ من الرجال المسلحين كانوا يحرسون الموقع.
    a spokesman for the airline has confirmed that search and rescue teams friends and family have gathered outside the airport and are demanding answers. Open Subtitles متحدث باسم شركة الطيران قد اكد بأن فرق البحث و الأنقاذ تجمع الأصدقاء و العوائل
    a spokesman for the Ministry of Defence commented that the settlement plans had been authorized by the previous Government and were merely being reconfirmed. UN وعلق ناطق باسم وزارة الدفاع بأن خطط الاستيطان كانت قد أذنت بها الحكومة السابقة وكل ما هنالك أنه أعيد تأكيدها.
    67. The second instance showed how not to select a spokesman for a United Nations mission. UN 67 - وتتصل الحالة الثانية بعدم التوفيق في اختيار ناطق باسم بعثة للأمم المتحدة.
    Following a complaint on the matter submitted by the United Kingdom to the European Commission, a spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. UN ووفقا لشكوى قدمتها المملكة المتحدة إلى اللجنة الأوروبية بهذا الشأن، ذكر ناطق باسم اللجنة الأوروبية أنه لا توجد أي قيود في تشريعات الاتحاد الأوروبي تتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    a spokesman for the meeting made the following statement: UN وصرح ناطق باسم الاجتماع بما يلي:
    10. After the Qana massacre, a spokesman for the Israeli Army said that Hizbollah had fired mortars from near the location of the house that the Israeli Army had bombarded. UN 10 - عقب المجزرة التي ارتكبت في قانا صرح ناطق باسم الجيش الإسرائيلي أن حزب الله أطلق قذائف مورتار من قرب المنزل الذي قصفه الجيش الإسرائيلي.
    I have the honour to forward to you a statement made on 25 July 1996 by a spokesman for the French Ministry of Foreign Affairs. UN أتشرف بأن أرسل إليكم بياناً أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية الجمهورية الفرنسية في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    STATEMENT MADE BY a spokesman for THE FRENCH MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS ON 25 JULY 1996 UN بيان أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية الجمهورية الفرنسية في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١
    Answer by a spokesman for the Ministry for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea to questions raised by the Korea Central News Agency with regard to the suspension of United Nations Development Programme operations in the Democratic People's Republic of Korea UN الرد الذي قدمه متحدث رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أسئلة طرحتها وكالة الأنباء المركزية الكورية إزاء تعليق عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    a spokesman for the Israeli army stated that the tunnel had been used to smuggle out wanted men and to smuggle in weapons. UN وصرح ناطق بلسان الجيش اﻹسرائيلي بأن النفق كان يستعمل لتهريب اﻷشخاص المطلوبين إلى الخارج وتهريب اﻷسلحة إلى الداخل.
    a spokesman for the newspaper says because her husband is a Vocal opponent of the administration, this makes Mrs. Van Doren's employment with the CIA absolutely newsworthy. Open Subtitles قال المتحدث بإسم الصحيفة ألأن زوجها كان معارضا للحكومة هذا يجعل وضيفة السيدة فاندورم لدى الإستخبارات المركزية ماهو إلا مادة إخبارية فقط
    a spokesman for General Aidid, however, indicated that his “Government” would attend only if he was invited as Head of Government; the other Somali leaders rejected such a condition. UN بيد أن متحدثا باسم الجنرال عيديد، أعلن أن " حكومته " لن تحضر إلا إذا وجهت إليه دعوة بوصــفه رئيــس حكومــة؛ وقد رفض سائر الزعماء الصوماليين هذا الشرط.
    29. On 20 January 1994, a spokesman for the Israeli Ministry of Finance was reported to have declared that an additional $30 million had been earmarked for the reinforcement of the security of the settlements in the occupied territories. (Al-Tali'ah, 20 January 1994) UN ٢٩ - وورد في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أن ناطقا باسم وزارة المالية الاسرائيلية صرح بأنه قد تم تخصيص ٣٠ مليون دولار إضافية لتعزيز أمن المستوطنات في اﻷراضي المحتلة. )الطليعة، ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more