Benin is an agricultural country, and agriculture must serve as a springboard for its development. | UN | إن بنن بلد زراعي، ولا بد للزراعة أن تكون نقطة انطلاق لتنميته. |
The panel presentations and discussion that took place during the first two plenary sessions provided a springboard for the roundtable discussions. | UN | ووفرت عروض أفرقة الخبراء ومناقشاتها التي جرت خلال الجلستين العامتين الأوليين نقطة انطلاق لمناقشات المائدة المستديرة. |
Participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. | UN | وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة. |
Very often, elections at a Local Council level serve as a springboard to higher echelons in political life. | UN | وغالبا ما تكون الانتخابات على مستوى المجالس المحلية منطلقا لتقلد مناصب أعلى في الحياة السياسية. |
Particular attention should be given to enhancing the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, since it could act as a springboard for greater South - South development cooperation. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، لأنه يمكنه أن يكون قاعدة انطلاق لزيادة التعاون الإنمائي بين الجنوب والجنوب. |
The Moroccan proposal could at least provide a springboard for talks, and perhaps the two sides could eventually compromise. | UN | والمقترح المغربي يمكن على الأقل أن يوفر نقطة انطلاق للمحادثات، فلربما يصل الجانبان إلى حل وسط في نهاية المطاف. |
Regional trading arrangements have been viewed as a springboard for broader trade liberalization. | UN | واعتبرت ترتيبات التجارة الاقليمية نقطة انطلاق لمزيد من تحرير التجارة. |
Regional trading arrangements have been viewed as a springboard for broader trade liberalization. | UN | واعتبرت ترتيبات التجارة الاقليمية نقطة انطلاق لمزيد من تحرير التجارة. |
The International Movement ATD Fourth World Movement's goal was to use the roundtable as a springboard to further discussion and work in the field. | UN | وكان هدف هذه الحركة هو اتخاذ اجتماع المائدة المستديرة نقطة انطلاق لمزيد من المناقشة والعمل في هذا الميدان. |
Transnational criminal enterprises are seeking to use the Republic of Azerbaijan as a springboard for their activities. | UN | وتسعى المشاريع الإجرامية عبر الوطنية إلى استخدام جمهورية أذربيجان نقطة انطلاق لأنشطتها. |
The panel presentations and discussion that took place during the first two plenary sessions provided a springboard for the roundtable discussions. | UN | ووفرت عروض أفرقة الخبراء ومناقشاتها التي جرت خلال الجلستين العامتين الأوليين نقطة انطلاق لمناقشات المائدة المستديرة. |
Be used as a springboard for stimulating debate on how to shape the region's longer-term future. | UN | تستعمل نقطة انطلاق من أجل إثارة الحوار حول كيفية بلورة مستقبل المنطقة على المدى الطويل. |
Such practices underpin the conceptual universality of human rights, as well as providing a springboard for enhancing the right to education. | UN | وهذه الممارسات تؤيد مفهوم عالمية حقوق الإنسان، كما أنها توفر نقطة انطلاق للنهوض بالحق في التعليم. |
Such measures build human capital and can be a springboard for empowerment. | UN | وهذه التدابير تيسر بناء رأس المال البشري ويمكن أن تكون نقطة انطلاق عملية التمكين. |
Once operational, these bases will serve as a springboard for the Mission's interaction and early warning with local communities. | UN | وستكون هاتان القاعدتان، بمجرد تشغيلهما، بمثابة نقطة انطلاق لتفاعل البعثة وموقع للإنذار المبكر تجاه المجتمعات المحلية. |
And it is fighting despite the fact that the drug barons are trying to use the country, because of its location, as a springboard for their deadly cargoes. | UN | وهي تخوضها على الرغم من أن بارونات المخدرات يحاولون استغلال البلد، بسبب موقفه ليكون نقطة انطلاق لشحناتهم المميتـــة. |
One delegation, on behalf of a number of others, said that consensus was not an end in itself, but a springboard to improving the work of the Department of Public Information. | UN | وذكر أحد الوفود، بالنيابة عن عدد من وفود أخرى أن توافق اﻵراء ليس هدفا في حد ذاته، وإنما يمثل نقطة انطلاق لتحسين عمل ادارة شؤون الاعلام. |
Mercenaries were continually being sent to the Chechen Republic, in an attempt to turn it into a springboard for new attacks not confined to Russia itself. | UN | ويوفَد المرتزقة إلى جمهورية الشيشان باستمرار في محاولة لجعلها منطلقا لهجمات جديدة لا تقتصر على روسيا نفسها. |
The Government had used Puerto Rico as a springboard for launching aggression against other countries. | UN | ذلك أن الحكومة اتخذت من بورتوريكو منطلقا لشن العدوان ضد بلدان أخرى. |
Several representatives saw opportunities arising from those challenges, which could be a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. | UN | 4 - ورأى عديد من الممثلين أن هناك فرصاً تنشأ عن هذه التحديات، ويمكن أن تصبح قاعدة انطلاق لتطوير آليات ابتكارية للنهوض بالإسكان الميسور التكلفة. |
4. Several representatives saw opportunities arising from those challenges, which could be a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. | UN | 4 - ورأى عديد من الممثلين أن هناك فرصاً تنشأ عن هذه التحديات، ويمكن أن تصبح قاعدة انطلاق لتطوير آليات ابتكارية للنهوض بالإسكان الميسور التكلفة. |
V. Achievements 70. The International Year of Mountains was a celebration of mountain life and a springboard for long-term collaborative research and action to enhance the well-being of mountain peoples and conserve mountain ecosystems. | UN | 70 - كانت السنة الدولية للجبال مناسبة للاحتفاء بالحياة في الجبال ومنطلقا للتعاون طويل الأجل في البحوث وفي العمل على تحسين أحوال سكان الجبال والحفاظ على النظم البيئية الجبلية. |
Local Councils elections are a springboard for political life. | UN | إن انتخابات المجالس المحلية خشبة قفز للحياة السياسية. |