"a stand-alone goal" - Translation from English to Arabic

    • هدف قائم بذاته
        
    • هدفا قائما بذاته
        
    • هدفاً قائماً بذاته
        
    • كهدف قائم بذاته
        
    • غاية متفردة
        
    • هدف مستقل
        
    • هدف منفصل
        
    • هدفا مستقلا
        
    :: a stand-alone goal on gender equality and the rights of women and girls, with clear gendered targets and indicators UN :: هدف قائم بذاته يتعلّق بالمساواة بين الجنسين وبحقوق النساء والفتيات مزوّداً بأهداف ومؤشرات واضحة من الناحية الجنسانية
    In that connection, her delegation endorsed the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda and the mainstreaming of gender into the other goals. UN وفي هذا الإطار، يؤيد وفدها إدراج هدف قائم بذاته عن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الأخرى.
    The inclusion of a stand-alone goal among the sustainable development goals would be a good start. UN وسيكون إدراج هدف قائم بذاته ضمن أهداف التنمية المستدامة بداية طيبة.
    Jordan recommended the inclusion of disability as a cross-cutting priority, and noted that disability should also be considered as a stand-alone goal. UN وأوصى الأردن بإدراج الإعاقة بوصفها أولوية شاملة لعدة قطاعات، وأشار إلى أن الإعاقة ينبغي أيضا أن تعتبر هدفا قائما بذاته.
    We believe that maternal, newborn and child health should have been present as a stand-alone goal. UN ونحن نعتقد أن توفير الرعاية الصحية للأمهات والرضع والأطفال كان ينبغي أن يكون هدفا قائما بذاته.
    Several countries called for a stand-alone goal on gender equality within the post-2015 development agenda, with some explicitly stressing the reaffirmation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN ودعت عدة بلدان إلى جعل المساواة بين الجنسين هدفاً قائماً بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما شدد بعضها صراحة على إعادة التأكيد على منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    His delegation strongly supported the inclusion of a stand-alone goal on the empowerment of women and girls in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن وفده يؤيد بقوة إدراج هدف التمكين للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Her delegation supported the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وقالت إن وفدها يؤيد إدراج هدف قائم بذاته فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    a stand-alone goal is needed to set the targets to be mainstreamed into all spheres of society. UN ويحتاج الأمر إلى رسم هدف قائم بذاته من أجل تحديد الأهداف التي ينبغي تعميمها ضمن جميع مجالات المجتمع.
    a stand-alone goal and a cross-cutting issue: let's include the theme of gender in the post-2015 development agenda UN هدف قائم بذاته ومسألة شاملة لعدة قطاعات: دعونا ندرج موضوع العلاقة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Only a stand-alone goal allows space for targets and indicators that would reflect the changes needed in order to achieve gender equality. UN ويمثل وجود هدف قائم بذاته الوسيلة الوحيدة التي تسمح بإتاحة مساحة لأهداف ومؤشرات تعكس التغييرات اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    a stand-alone goal on women's rights and equality between women and men UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    Progress on this front should make it easier for a stand-alone goal to be defined. UN ومن شأن إحراز تقدم على هذه الجبهة أن يجعل من الأيسر تحديد هدف قائم بذاته.
    One way would be to include a stand-alone goal on disability, with its own set of targets and indicators. UN ويتمثل أحد هذه الأشكال في إدراج هدف قائم بذاته يتعلق بالإعاقة، تكون له مجموعة خاصة به من الغايات والمؤشرات.
    As such, we do not believe that it should have been included as a stand-alone goal. UN ولذلك، فإننا لا نعتقد أنه كان ينبغي إدراجها باعتبارها هدفا قائما بذاته.
    The promotion of equality and non-discrimination should be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. UN وينبغي أن يكون تعزيز المساواة وعدم التمييز هدفا قائما بذاته في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Her delegation had thus supported a stand-alone goal on the rule of law in the post-2015 development agenda. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها، من ثم، لجعل سيادة القانون هدفا قائما بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The post-2015 development agenda should give priority to the reduction of inequality as a stand-alone goal. UN وأشارت إلى أنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تعطي الأولوية للحد من عدم المساواة باعتبار ذلك هدفا قائما بذاته.
    (i) The post-2015 development agenda should incorporate a stand-alone goal on water, sanitation and hygiene, to ensure that universal access to these services will be treated as a vital feature of social and economic development, on equal footing with health or education. UN ' 1` لا بد لجدول الأعمال الإنمائي فيما بعد عام 2015 أن يضم هدفاً قائماً بذاته يتعلّق بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية بما يكفل تعميم فرص إتاحة هذه الخدمات من خلال التعامل معها بوصفها ملمحاً حيوياً من ملامح التنمية الاجتماعية والاقتصادية يقف جنباً إلى جنب مع الصحة والتعليم.
    It emphasized the importance of including gender equality and the empowerment of women as a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. UN ويشدد الإعلان على أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    10. Encourages Member States to include a target for ending all forms of violence and discrimination against women and girls in the elaboration of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women and girls in the emerging post-2015 United Nations development agenda, and to mainstream gender equality and women's empowerment in all sustainable development goals; UN 10- يشجع الدول الأعضاء على إدراج هدف القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات في صياغة غاية متفردة عن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات ضمن الخطة الناشئة للأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أهداف التنمية المستدامة؛
    We call for a stand-alone goal on gender equality and for gender mainstreaming in all goals, targets and indicators. UN ونحن ندعو إلى توخيّ هدف مستقل بذاته يتعلّق بالمساواة بين الجنسين ويفضي إلى تعميم البعد الجنساني في جميع الغايات والأهداف والمؤشرات.
    She called upon States and all actors involved into the post-2015 development agenda to integrate non-discrimination and equality and to also adopt a stand-alone goal on equality as well as a specific goal, target and indicators on water, sanitation and hygiene. UN ودعت الدول وجميع الجهات الفاعلة المشاركة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 إلى دمج عدم التمييز والمساواة وكذلك إلى اعتماد هدف منفصل يتعلق بالمساواة فضلاً عن هدف وغاية ومؤشرات محددة تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الشخصية.
    The next set of development goals must contain a stand-alone goal on gender equality that specifically makes reference to adolescent girls and emphasizes their importance to international and human development and progress. UN ويجب أن تتضمن المجموعة التالية من الأهداف هدفا مستقلا بشأن المساواة بين الجنسين يشمل على وجه التحديد المراهقات ويؤكد على أهمية دورهن في تحقيق التنمية والتقدم الدوليين والبشريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more