"a state's responsibility" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية الدولة
        
    • بمسؤولية الدولة
        
    That means, inter alia, recognizing that a State's responsibility to protect does not qualify State sovereignty. UN وهذا معناه، في جملة أمور، الاعتراف بأن مسؤولية الدولة عن الحماية لا تحد من سيادتها.
    A combination of various ways and means of realizing a State's responsibility is also possible. UN ومن الممكن أيضاً الجمع بين سبل ووسائل مختلفة ﻹعمال مسؤولية الدولة.
    The Special Rapporteur remains convinced that a State's responsibility may be engaged owing to the conditions of expulsion of an alien from its territory. UN ويظل المقرر الخاص على اقتناع بإمكانية إثبات مسؤولية الدولة بالاستناد إلى شروط طرد الأجنبي من إقليمها.
    Since it was possible for a State's responsibility to be invoked by entities other than States, it was necessary to include that possibility in the draft. UN ولما كان من الممكن أن تتمسك بمسؤولية الدولة كياناتٌ غير الدول، فلا بد من إيراد هذه الإمكانية في المشروع.
    However, there is no specific provision pertaining to a State's responsibility to act with due diligence in eliminating violence against women. UN ومع ذلك، لا يوجد حكم خاص يتصل بمسؤولية الدولة عن بذل العناية الواجبة في القضاء على العنف ضد المرأة.
    The subject matter of the Commission's draft articles received an additional layer of complexity by the decision also to address a State's responsibility in connection with the act of an international organization. UN وزاد موضوع مشاريع المواد اللجنة طبقة إضافية من التعقيد من جراء قرار تناول مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل منظمة دولية أيضا.
    Assisting other States in the commission of these wrongful acts or failing to take protective measures may engage a State's responsibility for any ensuing human rights violations. UN وقد تستتبع مساعدة دول أخرى في ارتكاب هذه الأفعال غير المشروعة أو التقاعس عن اتخاذ تدابير للحماية مسؤولية الدولة عن أي انتهاكات تالية لحقوق الإنسان.
    Often the only way in which a State's responsibility could be invoked was by the bringing of a claim through diplomatic channels, without any possibility of compulsory resort to any third party. UN وغالبا كانت الطريقة الوحيدة للتمسك بقيام مسؤولية الدولة هي تقديم مطالبة بالوسائل الدبلوماسية دون توفر أية إمكانية للالتجاء جبريا إلى أي طرف ثالث.
    As the report of the Secretary-General rightly points out, governance, sound institution-building, human rights protection and protection of the rights of women and minorities all are part of a State's responsibility to protect its populations. UN ويبين تقرير الأمين العام ويصيب في ذلك أن الحكم الصالح والبناء السليم للمؤسسات وحماية حقوق الإنسان وحماية حقوق النساء والأقليات تشكل كلها جزءا من مسؤولية الدولة عن حماية سكانها.
    65. The Court had never yet made a finding that a State's responsibility was engaged in a case that mainly focused on territorial title, as, for example, Cameroon v. Nigeria. UN 65 - والمحكمة لم تقم على الإطلاق حتى الآن بالتوصل إلى نتيجة مفادها أن مسؤولية الدولة قد ترتبت في قضية تركّز أساسا على حق إقليمي، كما هو الحال، على سبيل المثال، في قضية الكاميرون ضد نيجريا.
    35. The view was expressed that the nature of a State's responsibility for the acts of another State should be considered broadly taking into account the concepts of jus cogens and erga omnes. UN 35 - وأعرب عن رأي يدعو إلى أن ينظر بصورة أساسية إلى طبيعة مسؤولية الدولة عن أفعال دولة أخرى، في ضوء مفهومي القواعد الآمرة والالتزامات تجاه الكافة.
    Parts Two and Three of the articles on State responsibility only concern the content of a State's responsibility towards another State and the implementation of responsibility in the relations between States. UN 483- لا يتناول البابان الثاني والثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول سوى مضمون مسؤولية الدولة تجاه دولة أخرى وإعمال المسؤولية في العلاقات بين الدول.
    It was suggested that it would be preferable to refer to mitigation of the legal consequences of an internationally wrongful act rather than mitigation of State responsibility since a State's responsibility would not be mitigated, but the legal consequences of the wrongful act could be made less severe or intense for that State. UN واقترحت الإشارة إلى تخفيف الآثار القانونية للفعل غير المشروع دوليا وليس إلى تخفيف مسؤولية الدولة، إذ أن مسؤولية الدولة لا تخفف ولكن يمكن جعل الآثار القانونية للفعل غير المشروع أقل قسوة أو أقل حدة بالنسبة لتلك الدولة.
    At the time article 16 on State responsibility had been considered, Israel had questioned whether it was appropriate to limit a State's responsibility in situations of aid or assistance only to cases in which the act would be internationally wrongful if committed by that State. UN وحينما كان النظر جارياً في المادة 16، المتعلقة بمسؤولية الدول، سألتْ إسرائيل إن كان من المناسب قصر مسؤولية الدولة في أوضاع المعونة أو المساعدة فقط على الحالات التي يكون فيها الفعل غير مشروع دولياًّ إذا ارتكبته تلك الدولة.
    For example, a State's responsibility for some particular form of conduct might be recognized. UN وعلى سبيل المثال قد يتم إقرار مسؤولية الدولة عن سلوك معين().
    50. He endorsed the " mixed " position reflected in draft articles 13 and 14; the exhaustion of local remedies should be treated as a procedural matter if it violated both local and international law but as a substantive matter if a State's responsibility was triggered by denial of justice. UN 50 - أعرب عن تأييده للموقف " المختلط " المعرب عنه في مشروعي المادتين 13 و14؛ وأردف قائلاً إنه ينبغي معاملة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية باعتباره مسألة إجرائية إذا انتهك كلاً من القانون المحلي والقانون الدولي لكن ينبغي اعتباره مسألة موضوعية إذا بدأت مسؤولية الدولة بسبب الحرمان من العدالة.
    His delegation would reserve its position on the matter until the Special Rapporteur issued his seventh report, which should clarify a number of uncertainties with regard to a State's responsibility in connection with an act by an international organization. UN وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه فيما يتعلق بهذا الموضوع إلى أن يصدر المقرر الخاص تقريره السابع الذي ينبغي أن يوضح عددا من حالات الغموض الموجودة فيما يتعلق بمسؤولية الدولة بالنسبة لفعل تقوم به منظمة دولية.
    Unlike a State, an international organization was not sovereign, and the aspects of a State's responsibility that were linked to its sovereignty might not carry over to an international organization. UN وعلى العكس من الدولة، فإن المنظمة الدولية ليست ذات سيادة، وأن الجوانب المتعلقة بمسؤولية الدولة التي ترتبط بسيادتها قد لا تمتد إلى منظمة دولية.
    128. The view was expressed that, while the Registration Convention required at least one launching State to be a State of registry for a space object, the nature and criteria of registration were not explicitly linked to a launching State's obligations under the Liability Convention or a State's responsibility under the Outer Space Treaty. UN 128- وأُعرب عن رأي مفاده أنه، في حين أن اتفاقية التسجيل تقضي بأن تكون دولة مطلقة واحدة على الأقل دولة تسجيل للجسم الفضائي فان طبيعة التسجيل ومعاييره ليست مرتبطة ارتباطا صريحا بالتزامات الدولة المطلقة بموجب اتفاقية المسؤولية أو بمسؤولية الدولة بموجب معاهدة الفضاء الخارجي.
    Any acceptance within the meaning of draft article 61, paragraph 1 (a), will necessarily have to have been expressed vis-à-vis the party invoking a State's responsibility. UN وأي قبول بالمعنى المقصود في الفقرة 1 (أ) من مشروع المادة 61، سيستتبع بالضرورة أن يكون قد تم إبداؤه إزاء الطرف المحتج بمسؤولية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more