"a state may" - Translation from English to Arabic

    • يجوز للدولة أن
        
    • ويجوز للدولة أن
        
    • يجوز لدولة أن
        
    • ويمكن للدولة أن
        
    • يمكن للدولة أن
        
    • يجوز ﻷي دولة
        
    • دولة ما
        
    • يجوز لأي دولة أن
        
    • يجوز لدولة ما أن
        
    • الدولة قد
        
    • ﻷي دولة أن
        
    • يمكن لدولة أن
        
    • يجوز فيها للدولة
        
    • للدولة قد
        
    • الدولة يجوز لها أن
        
    At present, a State may use in self-defence any weapon that is not prohibited by international law. UN وفي الوقت الحاضر، يجوز للدولة أن تستعمل في الدفاع عن نفسها أي سلاح لا يحظره القانون الدولي.
    a State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. UN بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص بواسطة التجنس.
    a State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    a State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: UN لا يجوز لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع:
    a State may utilize this exception merely by notifying the Committee of its intention to invoke the provisions of resolution 1452, unless the Committee makes a negative decision within 48 hours. UN ويمكن للدولة أن تستعمل هذا الاستثناء بمجرد إخطار اللجنة باعتزامها الاستناد إلى أحكام القرار 1452، ما لم تتخذ اللجنة قرارا بالرفض في غضون 48 ساعة من ذلك الإخطار.
    In drafting the provisions of the statute on jurisdiction, the ILC should precisely define the terms on which a State may accept the jurisdiction of a court. UN ويمكن للجنة القانون الدولي عند صياغتها ﻷحكام النظام اﻷساسي بشأن الولاية أن تحدد بدقة الشروط التي يمكن للدولة أن تقبل ولاية المحكمة على أساسها.
    Under international treaty law, a State may not invoke internal law as a justification for its failure to perform its treaty obligations. UN وبموجب القانون الدولي الخاص بالمعاهدات، لا يجوز ﻷي دولة الاحتجاج بالقانون الداخلي كمبرر لعدم أداء التزاماتها التعاهدية.
    2. a State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. UN 2 - يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة 2 من المادة 18.
    2. a State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. UN 2 - يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة 2 من المادة 18.
    " a State may declare at any time that it will not be bound by chapter V. " UN " يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس. "
    a State may declare at any time that it will not be bound by chapter V. UN يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس.
    a State may list in a declaration the types of entity that are the subject of a declaration. UN ويجوز للدولة أن تدرج في الاعلان أنواع الهيئات الخاضعة للاعلان.
    a State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    a State may list in a declaration the types of entity that are the subject of a declaration. UN ويجوز للدولة أن تدرج في الاعلان أنواع الهيئات الخاضعة للاعلان.
    a State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    a State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    a State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region. UN ويمكن للدولة أن تسمي أفرادا من الحاملين لجنسيتها أو أفرادا معروفين جيدا من الحاملين لجنسيات أخرى ويكونون ملمين إلماما وافيا بمشاكل منطقة معينة.
    a State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region. UN ويمكن للدولة أن تسمي أفرادا من الحاملين لجنسيتها أو أفرادا معروفين جيدا من الحاملين لجنسيات أخرى يكونون ملمين إلماما وافيا بمشاكل منطقة معينة.
    In incorporating the text of the model legislation into its legal system, a State may modify or leave out some of its provisions. UN 12- ولدى تجسيد نص التشريع النموذجي في نظامها القانوني، يمكن للدولة أن تعدّل أو تستبعد بعض أحكامه.
    Under international treaty law, a State may not invoke internal law as a justification for its failure to perform its treaty obligations. UN وبموجب القانون الدولي الخاص بالمعاهدات، لا يجوز ﻷي دولة الاحتجاج بالقانون الداخلي كمبرر لعدم أداء التزاماتها التعاهدية.
    There may be circumstances, however, in which a State may have secondary responsibility for violations committed by another State. UN ومع ذلك، فقد تكون هناك ظروف تتحمل فيها دولة ما مسؤولية ثانوية عن انتهاكات ارتكبتها دولة أخرى.
    a State may not institute such measures unless that State has been subjected to terrorist acts that would justify them. UN ولا يجوز لأي دولة أن تتخذ تدابير كهذه إلا إذا تعرضت تلك الدولة لأعمال إرهابية تبرر اتخاذها.
    It also provides the initial condition that must be satisfied before a State may take legitimate countermeasures against a wrongdoing State. UN وهي تنص كذلك على الشرط اﻷساسي الواجب تلبيته قبل أن يجوز لدولة ما أن تتخذ تدابير مشروعة مضادة بحق دولة مرتكبة للفعل.
    Although these bases have found varying levels of acceptance in the practice of States, a State may found its jurisdiction on the basis of any of these principles or a combination thereof. UN ورغم أن هذه الأسس قد لقيت مستويات متباينة من القبول في ممارسة الدول، فإن الدولة قد تقيم ولايتها على أساس أي من هذه المبادئ أو على مزيج منها.
    32. When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel. UN ٣٢ - وعندما تخفي إحدى سفن صيد اﻷسماك هويتها أو تشير الى سجل لا تنتمي إليه، يجوز ﻷي دولة أن تتخذ الاجراء اللازم للصعود على متن السفينة وتفتيشها واحتجاز السفينة اذا اقتضى اﻷمر.
    a State may likewise expel former nationals who renounced their citizenship for reasons which the State does not approve. UN كما يمكن لدولة أن تطرد مواطنين سابقين تخلوا عن جنسيتهم لأسباب لا توافق عليها الدولة().
    Thus there are circumstances in which a State may, if the law so provides, refuse to issue a passport to one of its nationals. UN وبناءً عليه، ثمة ظروف يجوز فيها للدولة رفض تسليم جواز سفر لأحد مواطنيها إذا كان القانون ينص على ذلك.
    In other situations the basic structures of a State may have collapsed or responsibility for prohibited measures otherwise cannot be imputed to a certain State. UN وفي حالات أخرى، ربما تكون الهياكل اﻷساسية للدولة قد انهارت، أو لا يمكن فيها عزو المسؤولية عن التدابير المحظورة إلى دولة معينة.
    Canada maintains that a State may expel an alien in situations which would interfere with the right to the protection of family life. UN وترى كندا أن الدولة يجوز لها أن تطرد أجنبيا في حالات من شأنها أن تتدخل في الحق في حماية الحياة الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more