In one case, the certification that the translation was correct was said to be sufficient according to the law of that State and further indicated that if the certificate was obtained from a State other than the State where the enforcement was sought, it should bear the seal of its Consulate in the State where the award was made. | UN | وذُكر في حالة واحدة أن التصديق على صحة الترجمة كان كافياٍ طبقا لقانون تلك الدولة وأشير كذلك إلى أنه في حال الحصول على الشهادة من دولة غير الدولة التي يُلتمس فيها الإنفاذ، ينبغي أن تحمل خاتم قنصليتها في الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم. |
It was also clear from the definition of “transboundary harm” in article 2 that the draft articles applied only where an activity caused harm in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin. | UN | ويتجلى أيضا من تعريف " الضرر العابر للحدود " في المادة ٢ أن مشاريع المواد لا تنطبق إلا عندما يسبب نشاط ما ضررا يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة. |
In response, it was pointed out that, if the assignor was incorporated in a State other than the State in which it had its place of business, such an assignment would be an international assignment. | UN | وردا على ذلك أشير الى أنه اذا كان المحيل قد تأسس في دولة غير الدولة التي يقع فيها مكان عمله ، كانت مثل هذه الاحالة احالة دولية . |
A refugee whose property was illegally confiscated in a State other than the State of asylum had no international remedy, nor did a stateless person who suffered torture in a State other than the State of residence. | UN | وذكر أن اللاجئ الذي صودرت أملاكه مصادرة غير قانونية في دولة غير دولة اللجوء لا يوجد أمامه سبيل انتصاف دولي، وكذلك الحال بالنسبة للشخص عديم الجنسية الذي يعذب في دولة غير دولة الإقامة. |
According to the decision in the Nottebohm case, however, if a State other than the State of naturalization exercised the right to invoke diplomatic protection, the latter State would have to prove the existence of an effective link. | UN | على أنه أضاف أنه وفقا للحكم الصادر في قضية نوتبوم فإنه إذا قامت دولة غير دولة الجنسية المكتسبة بممارسة الحق في الاحتجاج بالحماية الدبلوماسية، فإن الدولة الأخيرة يتعين عليها أن تثبت وجود صلة فعالة. |
Likewise, a legal person may have its statutory head office in a State other than the State in which its principal place of business or decision centre is located. | UN | وقد يوجد بالمثل المكتب الرئيسي الرسمي للشخصية الاعتبارية في دولة أخرى غير الدولة التي يوجد فيها مكان عملها الرئيسي أو مركز اتخاذ القرار فيها. |
Certain courts have reasoned by analogy to article I(1) that the Convention applies only to arbitration agreements providing for a seat in a State other than the State of the court seized with the dispute. This interpretation has been endorsed by certain commentators. | UN | 4- ورأت بعض المحاكم، قياسا على المادة الأولى (1)، أنَّ الاتفاقية لا تنطبق سوى على اتفاقات التحكيم التي تنص على وجود مقر في دولة أخرى غير دولة المحكمة التي تنظر في المنازعة.() وقد أيَّد بعضُ المعلِّقين هذا التفسير.() |
" 2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right which arises under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State has such priority notwithstanding article 24. | UN | " 2- في اجراءات الاعسار التي تستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، اذا نشأ أي حق تفضيلي بمقتضى قانون دولة المحكمة وأعطي الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات اعسار تنظم في اطار قانون تلك الدولة، تكون لذلك الحق تلك الأولوية بصرف النظر عما تنص عليه المادة 24. |
A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that, by virtue of a jurisdiction clause or arbitration clause in any relevant contract, or otherwise, the maritime claim in respect of which the arrest is made is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is made, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. | UN | يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمانة، حتى ولو كانت المطالبة البحرية التي يوقع الحجز بشأنها، سيُفصل فيها، بمقتضى بند اختصاصي أو بند تحكيمي وارد في أي عقد ذي صلة أو بمقتضى أمر آخر، في دولة غير الدولة التي يوقَع فيها الحجز، أو ستعرض للتحكيم، أو سيُفصل فيها وفقاً لقانون دولة أخرى. |
(b) " Transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; | UN | )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية تلك الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛ |
41. Where the victims or next-of-kin reside in a State other than the State in which the alleged offenders are prosecuted, the prosecuting State must make effective provision for remote participation. | UN | 41- وعندما يسكن الضحايا أو الأقارب في دولة غير الدولة التي يُقاضى فيها الجناة المزعومون، يجب أن تتيح الدول المقاضية إمكانية فعلية للمشاركة من بعد. |
Our delegation considers that in the latter case we would be faced with an entirely new declaration formulated by a State other than the State which formulated the initial interpretative declaration, and which therefore should be subject to the entire set of rules on interpretative declarations in general. | UN | ويرى وفدنا أننا، في الحالة الأخيرة، سنجد أمامنا إعلانا جديدا تماما صاغته دولة غير الدولة التي صاغت الإعلان التفسيري الأول، والتي ينبغي، من ثم، أن تخضع للمجموعة الكاملة من القواعد المتعلقة بالإعلانات التفسيرية عموما. |
(c) " transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; | UN | (ج) يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛ |
If an insolvency proceeding is commenced in a State other than the State of the assignor's main jurisdiction, article 25 applies. | UN | واذا استهل إجراء إعسار في دولة غير دولة الولاية القضائية الرئيسية التي يخضع لها المحيل فإن المادة 25 تنطبق. |
Other members considered that the wording of paragraph 1 was too restrictive, since the idea that an alien could be expelled to a State other than the State of nationality, even when the latter could be identified, was acceptable. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن صيغة الفقرة 1 ضيقة للغاية لأن من الممكن افتراض طرد أجنبي نحو دولة غير دولة جنسيته حتى وإن عُرِفت هذه الدولة. |
If the person was surrendered to the Court by a State other than the State of enforcement or the State seeking extradition, the Presidency shall consult with the State that surrendered the person and take into account any views expressed by that State. | UN | إذا سلمت الشخص إلى المحكمة دولة غير دولة التنفيذ أو الدولة التي تطلب تسليمه، تتشاور هيئة الرئاسة مع الدولة التي سلمت الشخص وتأخذ في الاعتبار أية آراء تبديها هذه الدولة. |
61. While the draft articles provided for diplomatic protection of refugees by a State other than the State of nationality, the conditions set out in draft article 8 greatly limited the scope of that innovation. | UN | 61 - وفي الوقت الذي تنص فيه مشاريع المواد على توفير حماية دبلوماسية للاجئين من قبل دولة غير دولة الجنسية، فإن من الملاحظ أن الشروط الواردة في مشروع المادة 8 تقيّد، إلى حد كبير، من نطاق هذا التجديد. |
The UNHCR Sub-Committee of the Whole on International Protection has indicated that the expulsion of a refugee should take into consideration the admissibility of the refugee to a State other than the State of origin. | UN | 852 - أشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن طرد اللاجئ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار إمكانية السماح للاجئ بالدخول إلى دولة غير دولة المنشأ. |
The Executive Committee of the High Commissioner's Programme has also recommended that the expulsion of a refugee should include due consideration of the admissibility of the refugee to a State other than the State of origin. | UN | 853 - كما أوصت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بأن يولى في طرد اللاجئ الاعتبار اللازم لإمكانية السماح للاجئ بالدخول إلى دولة غير دولة المنشأ. |
Likewise, a legal person may have its statutory head office in a State other than the State in which its principal place of business or decision centre is located. | UN | وقد يوجد بالمثل المكتب الرئيسي الرسمي لشخصية اعتبارية في دولة أخرى غير الدولة التي يوجد فيها مكان عملها الرئيسي أو مركز اتخاذ القرار فيها. |
The technique of alternative jurisdictional links was often used in criminal law when the perpetrator of a crime was in a State other than the State where the crime had been committed or his country of origin. | UN | كما أن تقنية الصلات الاختصاصية البديلة كثيرا ما تستخدم في القانون الجنائي عندما يكون مرتكب الجريمة في دولة أخرى غير الدولة التي وقعت فيها الجريمة أو غير دولة المنشأ . |
It could be exercised subject to at least three conditions: the wrongful act must be committed by a State other than the State of nationality; the injury must result from that act; and the injured person must be a national of the State intending to exercise the diplomatic protection. | UN | ويمكن ممارستها رهنا بثلاثة شروط على الأقل هي: يجب أن تكون قد قامت بالفعل غير المشروع دولة أخرى غير الدولة التي يحمل المواطن جنسيتها؛ ويجب أن ينشأ ضرر عن ذلك الفعل؛ ويجب أن يكون الشخص المتضرر مواطناً للدولة التي تعتزم ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
(2) The wording " or any other State that has the obligation to receive the alien under international law " is intended to cover situations where a State other than the State of nationality of the expelled alien would be required to receive that person under a rule of international law, whether a treaty rule binding on that State or a rule of customary international law. | UN | (2) ويقصد بصيغة " أي دولة أخرى ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي " تغطية الحالات التي تكون فيها دولة أخرى غير دولة جنسية الأجنبي المطرود ملزمة باستقبال هذا الشخص بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي، سواء أكانت قاعدة تعاهدية ملزمة لتلك الدولة أم قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي(). |